Премини към основното съдържание

Регламент „Брюксел IIб“ – брачни дела и дела, свързани с родителската отговорност (преработен текст)

Иpлaндия
Иpлaндия
Flag of Ireland

ТЪРСЕНЕ НА КОМПЕТЕНТНИ СЪДИЛИЩА/ОРГАНИ

Инструментът за търсене по-долу ще ви помогне да намерите съдилища или органи, компетентни за даден европейски правен инструмент. Моля, имайте предвид, че въпреки че са положени всички усилия да се провери точността на резултатите, може да има изключения при определянето на компетентност, които не са обхванати.

ТЪРСЕНЕ НА КОМПЕТЕНТНИ СЪДИЛИЩА/ОРГАНИ

Инструментът за търсене по-долу ще ви помогне да намерите съдилища или органи, компетентни за даден европейски правен инструмент. Моля, имайте предвид, че въпреки че са положени всички усилия да се провери точността на резултатите, може да има изключения при определянето на компетентност, които не са обхванати.

Ireland
Family Law - Brussels IIb Regulation - Matrimonial matters and matters of parental responsibility (recast)
* mandatory input

Член 103, параграф 1, буква а) (първа част) — публични органи или други органи, оправомощени да изготвят автентични актове, посочени в член 2, параграф 2, точка 2, буква б), и публични органи, оправомощени да вписват споразумения, посочени в член 2, параграф 2, точка 3

Никой орган не е специално оправомощен за тази цел съгласно ирландското законодателство, тъй като съответните семейноправни въпроси се разглеждат от ирландските съдилища.

Член 103, параграф 1, буква а) (втора част) — административни органи, предоставящи правна помощ, посочена в член 74, параграф 2

Съветът за правна помощ е компетентният орган, предоставящ правна помощ, който е посочен в член 74, параграф 2. Връзка със Съвета за правна помощ (Legal Aid Board, LAB) може да бъде осъществена по следните начини:

Quay Street (Главно управление)
Cahirciveen,
Co. Kerry.
V23 RD36
Телефон 066 947 1000
Местен телефон (LoCall) 0818 615200
info@legalaidboard.ie

Член 103, параграф 1, буква б) (първа част) — съдилища, компетентни да издават удостоверения за решение съгласно член 36, параграф 1, и съдилища и органи, компетентни да издават удостоверения за автентичен акт или споразумение , посочени в член 66

Компетентни са следните съдилища:

Издаване на удостоверение — член 36, параграф 1

— решение по брачни въпроси, използвайки формуляра от приложение II —

окръжният съд (Circuit Court) или Висшият съд (High Court);

— решение по въпроси, свързани с родителската отговорност, използвайки формуляра от приложение III —

районният съд (District Court), окръжният съд (Circuit Court) или Висшият съд (High Court);

— решение, с което се постановява връщане на детето, както е посочено в член 2, параграф 1, буква а), и когато е приложимо, всяка временна, включително охранителна мярка, постановена в съответствие с член 27, параграф 5, придружаваща решението, използвайки формуляра от приложение IV:

Висшият съд.

Издаване на удостоверение — член 66, параграф 1

— по брачни въпроси, използвайки формуляра от приложение VIII;

Никой съд или орган съгласно ирландското законодателство не е компетентен да издава удостоверение за автентичен акт или споразумение по брачни въпроси съгласно член 66, параграф 1, буква а).

— автентичен акт или споразумение по въпроси, свързани с родителската отговорност, използвайки формуляра от приложение IX —

районният съд (District Court), окръжният съд (Circuit Court) или Висшият съд (High Court).

Член 103, параграф 1, буква б) (втора част) — съдилища, компетентни да поправят удостоверенията, посочени в член 37, параграф 1, член 48, параграф 1, и съдилища, компетентни да издават удостоверения, в които се посочва липсата или ограничаването на изпълняемостта на удостоверено решение, посочени в член 49; и съдилищата и органите, компетентни да поправят удостоверението, издадено съгласно член 66, параграф 1, както е посочено в член 67, параграф 1;

Поправяне на удостоверение — член 37, параграф 1

Съдът, който е издал удостоверението в съответствие с член 36, параграф 1, може да го поправи в съответствие с член 37, параграф 1:

  • районният съд;
  • окръжният съд;
  • Висшият съд.

Поправяне или оттегляне на удостоверение — член 48, параграф 1

Съдът, който е издал удостоверението:

  • районният съд;
  • окръжният съд;
  • Висшият съд.

Удостоверение за липса или ограничаване на изпълняемостта (на решение, удостоверено в съответствие с член 47) — член 49

Съдът, който е издал удостоверението:

  • районният съд;
  • окръжният съд;
  • Висшият съд.

Никой съд или орган съгласно ирландското законодателство не е компетентен да издава удостоверение за автентичен акт или споразумение по брачни въпроси съгласно член 66, параграф 1, буква а).

Съдът, който е издал удостоверението за автентичен акт или споразумение по въпроси, свързани с родителската отговорност, съгласно член 66, параграф 1, буква б), може да поправи удостоверението в съответствие с член 67, параграф 1:

  • районният съд;
  • окръжният съд;
  • Висшият съд.

Член 66, параграф 3 във връзка с член 37, параграф 1:

  • районният съд;
  • окръжният съд;
  • Висшият съд.

Член 103, параграф 1, буква в) — съдилища, компетентни за признаването на решение (член 30, параграф 3) и за отказ на признаване (член 40, параграф 2), както и съдилища и органи, компетентни за отказ на изпълнението, за оспорване или жалба и последващо оспорване или жалба съгласно член 58, параграф 1, член 61, параграф 2 и член 62

Искане по член 30, параграф 3 за постановяване на решение, че липсват основанията за отказ на признаване: молбите по член 30, параграф 3 се подават до следните съдилища:

— в Ирландия — до Висшия съд.

Член 52: изпълнение: молбите по член 52 се подават до следните съдилища:

— в Ирландия — до Висшия съд.

Член 40, параграф 1: отказ на признаване: молбите по член 40, параграф 1 се подават до следните съдилища:

— в Ирландия — до Висшия съд.

Член 58, параграф 1: отказ на изпълнение: молбите по член 58, параграф 1 се подават до следните съдилища:

— в Ирландия — до Висшия съд.

Член 61, параграф 2: оспорване или обжалване — отказ на изпълнение:

Апелативен съд (Court of Appeal).

Член 62: възможност за обжалване пред Върховния съд (Supreme Court) при ограничени обстоятелства — решението трябва да включва въпрос от обществено значение или трябва да е необходимо да има обжалване с оглед на интересите на правосъдието.

— в Ирландия — до Върховния съд.

Член 103, параграф 1, буква г) — компетентни по изпълнението органи, посочени в член 52

В Ирландия — до Висшия съд.

Член 103, параграф 1, буква д) — процедури за оспорване или обжалване на решение по молба за отказ на изпълнение, посочени в членове 61 и 62

На първа инстанция жалба може да се подаде до Висшия съд.

В Ирландия може да се подаде касационна жалба до Апелативния съд (следва да се отбележи обаче, че съгласно Конституцията на Ирландия Върховният съд е компетентен да разглежда като апелативна инстанция жалби срещу решения на Висшия съд, ако е убеден, че са налице извънредни обстоятелства, които дават основание за пряко обжалване пред него. Също така Върховният съд е компетентен да разглежда като апелативна инстанция жалби срещу решения на Апелативния съд, ако е убеден, че са изпълнени определени условия, предвидени в Конституцията.)

Член 103, параграф 1, буква е) — имена, адреси и способи на комуникация с централните органи, определени да подпомагат прилагането на регламента по въпроси, свързани с родителската отговорност. В случай че е определен повече от един централен орган, следва да се посочи местната и функционалната компетентност на всеки централен орган, както е посочено в член 76

Централен орган по въпросите на международното отвличане на деца

Department of Justice (Министерство на правосъдието)
51 St. Stephen's Green
Dublin 2
Ireland/Ирландия

Телефон: + 353 1859-2232

Факс: + 353 1479-0201

Адрес на електронна поща: internationalchildabduction@justice.ie
Интернет: https://www.justice.ie

Член 103, параграф 1, буква ж) — ако е приложимо, категории близки роднини, освен родителите, при които детето може да бъде настанено на територията на държава членка без предварителното съгласие на тази държава членка, както е посочено в член 82

Не е приложимо. Ирландия не се е възползвала от възможността, предвидена в член 82, да изключи определени категории близки роднини от изискването за получаване на съгласие за трансграничното настаняване на деца в Ирландия.

Член 103, параграф 1, буква з) — езици на институциите на Европейския съюз, различни от собствения език на държава членка, на които се приема кореспонденция с централните органи, както е посочено в член 91, параграф 3

Английски език; ирландски език.

Член 103, параграф 1, буква и) — езици, приети за превод на искания и допълнителни документи, изпратени съгласно членове 80, 81 и 82, и на полетата със свободен текст на удостоверенията, посочени в член 91, параграф 2

Английски език; ирландски език.

Съобщете за технически проблем/проблем със съдържанието или дайте мнение за тази страница