- FINDING COMPETENT COURTS/AUTHORITIES
- Artykuł 71 ust. 1. lit. a) - Sądy właściwe w zakresie rozpatrywania wniosków o stwierdzenie wykonalności orzeczeń i sądy właściwe w zakresie rozpatrywania środków zaskarżenia od decyzji wydanych w sprawie takich wniosków
- Artykuł 71 ust. 1. lit. b) - Postępowanie odwoławcze
- Artykuł 71 ust. 1. lit. c) - Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia
- Artykuł 71 ust. 1. lit. d) - Organy centralne
- Artykuł 71 ust. 1. lit. f) – Organy właściwe w zakresie wykonania
- Artykuł 71 ust. 1. lit. g) - Języki, na jakie można przetłumaczyć dokumenty
- Artykuł 71 ust. 1. lit. h) - Języki, które organy centralne zaakceptowały do przekazywania informacji innym organom centralnym
Find information per region
FINDING COMPETENT COURTS/AUTHORITIES
The search tool below will help you to identify court(s)/authority(ies) competent for a specific European legal instrument. Please note that although every effort has been made to ascertain the accuracy of the results, there may be some exceptional cases concerning the determination of competence that are not necessarily covered.
Artykuł 71 ust. 1. lit. a) - Sądy właściwe w zakresie rozpatrywania wniosków o stwierdzenie wykonalności orzeczeń i sądy właściwe w zakresie rozpatrywania środków zaskarżenia od decyzji wydanych w sprawie takich wniosków
Sąd rejonowy (Járásbíróság) przy siedzibie sądu okręgowego (Törvényszék); w Budapeszcie – Centralny Sąd Rejonowy w Budzie (Budai Központi Kerületi Bíróság). Środki zaskarżenia rozpatrują sądy okręgowe, w Budapeszcie – Sąd Okręgowy dla m.st. Budapesztu (Fővárosi Törvényszék).
Artykuł 71 ust. 1. lit. b) - Postępowanie odwoławcze
Wniosek o ponowne zbadanie orzeczenia (felülvizsgálati kérelem) przez Sąd Najwyższy (Curia) należy złożyć za pośrednictwem sądu, który wydał orzeczenie w pierwszej instancji
Artykuł 71 ust. 1. lit. c) - Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia
Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia, o którym mowa w art. 19, może wszcząć sąd rejonowy (Járásbíróság) jako sąd pierwszej instancji, zgodnie z przepisami dotyczącymi wznowienia postępowania (ustawa III z 1952 r. – kodeks postępowania cywilnego, rozdział XIII, artykuły 260–269).
Artykuł 71 ust. 1. lit. d) - Organy centralne
Magyarország Igazságügyi Minisztériuma (Ministerstwo Sprawiedliwości)
1051 Budapest,
Nádor utca 22,
Tel.: (+36) 1 795 5397, (+36) 1 795 3188,
Faks: (+36) 1 550 3946,
E-mail: nmfo@im.gov.hu
Artykuł 71 ust. 1. lit. f) – Organy właściwe w zakresie wykonania
W postępowaniu, o którym mowa w art. 21 ust. 2, sąd rejonowy (Járásbíróság) przy siedzibie sądu okręgowego (Törvényszék) lub w Budapeszcie – Centralny Sąd Rejonowy w Budzie (Budai Központi Kerületi Bíróság). W postępowaniu, o którym mowa w art. 21 ust. 3, sąd rejonowy, w okręgu którego działa komornik sądowy właściwy do przeprowadzenia postępowania egzekucyjnego.
Artykuł 71 ust. 1. lit. g) - Języki, na jakie można przetłumaczyć dokumenty
Język węgierski.
Artykuł 71 ust. 1. lit. h) - Języki, które organy centralne zaakceptowały do przekazywania informacji innym organom centralnym
a) W przypadku formularzy wniosku o stwierdzenie wykonalności: język węgierski.
b) W przypadku formularzy wniosku o podjęcie innych czynności: język węgierski, angielski lub niemiecki.
c) Na potrzeby komunikacji w innych sprawach organ centralny przyjmuje, na wniosek, pisma w języku angielskim i niemieckim (oprócz pism w języku węgierskim).
Za wersję tej strony w języku danego kraju odpowiada właściwe państwo członkowskie. Tłumaczenie zostało wykonane przez służby Komisji Europejskiej. Jeżeli właściwy organ krajowy wprowadził jakieś zmiany w wersji oryginalnej, mogły one jeszcze nie zostać uwzględnione w tłumaczeniu. Komisja Europejska nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności w odniesieniu do danych lub informacji, które niniejszy dokument zawiera, lub do których się odnosi. Informacje na temat przepisów dotyczących praw autorskich, które obowiązują w państwie członkowskim odpowiedzialnym za niniejszą stronę, znajdują się w informacji prawnej.