1 Είναι δυνατή η διεξαγωγή αποδείξεων μέσω βιντεοδιάσκεψης, είτε με τη συμμετοχή δικαστηρίου στο αιτούν κράτος μέλος είτε απευθείας από δικαστήριο του εν λόγω κράτους μέλους; Εάν ναι, ποιες είναι οι σχετικές εθνικές διαδικασίες ή οι νόμοι που εφαρμόζονται;
Ναι, είναι δυνατή και στις δύο περιπτώσεις. Η εν λόγω διεξαγωγή αποδείξεων μέσω βιντεοδιάσκεψης γίνεται, κατ’ άρθρο 12 παρ. 2 του Κανονισμού 1783/2020, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του δικαστηρίου εκτέλεσης (στην Ελλάδα, ΠΔ 142/2013 και άρθρο 393 παρ. 3 ΚΠολΔ), ενώ, σύμφωνα με την παρ. 3 του ίδιου άρθρου, το αιτούν δικαστήριο μπορεί να ζητήσει την εκτέλεση της παραγγελίας κατά έναν ειδικό τύπο, ο οποίος προβλέπεται από το εθνικό δίκαιό του, το δε δικαστήριο εκτέλεσης εκτελεί την παραγγελία σύμφωνα με την ειδική διαδικασία, εκτός εάν αυτό δεν συνάδει προς το εθνικό δίκαιό του ή δεν είναι σε θέση να το πράξει λόγω μειζόνων πρακτικών δυσκολιών.
2 Υπάρχουν περιορισμοί όσον αφορά τα πρόσωπα που μπορούν να εξεταστούν μέσω βιντεοδιάσκεψης — για παράδειγμα, πρόκειται μόνο για μάρτυρες ή μπορούν να εξεταστούν κατ’ αυτόν τον τρόπο και άλλα πρόσωπα, όπως πραγματογνώμονες ή διάδικοι;
Δεν υπάρχουν περιορισμοί. Όλοι οι συμμετέχοντες στη δίκη μπορούν να εξετασθούν μέσω βιντεοδιάσκεψης.
3 Ποιοι περιορισμοί, εφόσον υπάρχουν, διέπουν το είδος των αποδεικτικών μέσων που μπορούν να υποβληθούν με βιντεοδιάσκεψη;
Δεν υπάρχουν περιορισμοί, πλην της καταγραφής της βιντεοδιάσκεψης με εικόνα (άρθρο 2 παρ. 3 ΠΔ 142/2013).
4 Υπάρχουν περιορισμοί σχετικά με τον τόπο όπου πρέπει να εξεταστεί το πρόσωπο μέσω βιντεοδιάσκεψης — πρέπει, δηλαδή, να βρίσκεται σε δικαστήριο;
Η εξέταση μπορεί να γίνει σε κατάλληλα διαμορφωμένη αίθουσα ακροατηρίου ή αίθουσα γραφείου δικαστηρίου, η οποία έχει πιστοποιηθεί με απόφαση του Προϊσταμένου του Δικαστηρίου που κοινοποιείται στον Υπουργό Δικαιοσύνης ή αίθουσα ελληνικής προξενικής αρχής στο εξωτερικό.
5 Επιτρέπεται η καταγραφή των ακροάσεων μέσω βιντεοδιάσκεψης και, εάν ναι, είναι διαθέσιμη η δυνατότητα;
Επιτρέπεται και είναι διαθέσιμη η καταγραφή ακροάσεων μέσω βιντεοδιάσκεψης, με ήχο και όχι με εικόνα και τηρούνται πρακτικά τηλεοπτικής συνεδρίασης από τον Γραμματέα του Δικαστηρίου ή της ελληνικής προξενικής αρχής στο εξωτερικό.
6 Σε ποια γλώσσα πρέπει να διεξαχθεί η ακρόαση: α) όταν διαβιβάζονται παραγγελίες βάσει των άρθρων 12 έως 14 του κανονισμού για τη διεξαγωγή αποδείξεων· και β) όταν διεξάγονται αποδείξεις απευθείας βάσει των άρθρων 19 έως 21 του κανονισμού για τη διεξαγωγή αποδείξεων;
α) Η διαδικασία γίνεται στην ελληνική γλώσσα και, εφόσον είναι απαραίτητο, με την παρουσία διερμηνέα, β) η διαδικασία γίνεται στη γλώσσα του αιτούντος δικαστηρίου, με ταυτόχρονη μετάφραση στα ελληνικά από διερμηνέα.
7 Εάν απαιτούνται διερμηνείς, ποιος είναι υπεύθυνος για την εξεύρεσή τους και πού πρέπει να βρίσκονται α) όταν διαβιβάζονται παραγγελίες βάσει των άρθρων 12 έως 14 του κανονισμού για τη διεξαγωγή αποδείξεων· και β) όταν διεξάγονται αποδείξεις απευθείας βάσει των άρθρων 19 έως 21 του κανονισμού για τη διεξαγωγή αποδείξεων;
Κάθε διάδικος φροντίζει για την εξεύρεση διερμηνέα και την παροχή αμοιβής του, εφόσον ο μάρτυρας ή ο διάδικος ή ο πραγματογνώμονας που προτείνεται προς εξέταση και θα καταθέσει μέσω βιντεοδιάσκεψης δεν ομιλεί την ελληνική γλώσσα. Οι διερμηνείς πρέπει να βρίσκονται στην ίδια αίθουσα με τον Δικαστή, που διευθύνει τη διαδικασία της βιντεοδιάσκεψης ή με τον επικεφαλής της ελληνικής προξενικής αρχής στο εξωτερικό.
8 Ποια διαδικασία διέπει τις λεπτομέρειες της ακρόασης και την ενημέρωση του προς εξέταση προσώπου σχετικά με τον χρόνο και τον τόπο αυτής α) όταν διαβιβάζονται παραγγελίες βάσει των άρθρων 12 έως 14 του κανονισμού για τη διεξαγωγή αποδείξεων· και β) όταν διεξάγονται αποδείξεις απευθείας βάσει των άρθρων 19 έως 21 του κανονισμού για τη διεξαγωγή αποδείξεων; Και στις δύο περιπτώσεις, μετά από ποιο χρονικό διάστημα θα πρέπει να προσδιοριστεί η ακρόαση, ώστε να μπορεί το πρόσωπο που θα εξεταστεί να ενημερωθεί καταλλήλως;
Και στις δύο περιπτώσεις, οι λεπτομέρειες σχετικά με τον τρόπο διεξαγωγής της ακρόασης καθορίζονται μετά από συνεννόηση των αρμόδιων δικαστών του αιτούντος δικαστηρίου και του δικαστηρίου εκτέλεσης, με κάθε πρόσφορο μέσο επικοινωνίας, όπως τηλέφωνο, ηλεκτρονικό μήνυμα και τηλεομοιοτυπία.
Οι επαφές για τα πρακτικά θέματα που αφορούν τον προγραμματισμό και τη διενέργεια της τηλεοπτικής συνεδρίασης γίνονται με την επιμέλεια των αρμοδίων υπαλλήλων των δικαστηρίων, επίσης, με κάθε πρόσφορο μέσο, υπό την εποπτεία των παραπάνω αρμόδιων δικαστών.
Στα πλαίσια της παραπάνω αναφερόμενης συνεννόησης των αρμόδιων δικαστών, ο δικαστής του δικαστηρίου εκτέλεσης ενημερώνει το προς εξέταση πρόσωπο σχετικά με το χρόνο και τον τόπο εξέτασης, σύμφωνα με τις διατάξεις του δικαίου του τόπου εκτέλεσης, σε κατάλληλο χρονικό διάστημα, έτσι, ώστε η εξέταση να καθίσταται εφικτή.
9 Τι κόστος συνεπάγεται η χρήση βιντεοδιάσκεψης και πώς πρέπει να καταβληθεί;
Κάθε διάδικος φροντίζει για την εξεύρεση διερμηνέα και την παροχή αμοιβής του, εφόσον ο μάρτυρας ή ο διάδικος ή ο πραγματογνώμονας που προτείνει προς εξέταση και θα καταθέσει μέσω βιντεοδιάσκεψης δεν ομιλεί την ελληνική γλώσσα. Η αμοιβή καταβάλλεται απευθείας από τον διάδικο στον διερμηνέα.
10 Ποιες απαιτήσεις, εφόσον υπάρχουν, εξασφαλίζουν ότι το πρόσωπο που εξετάζεται απευθείας από το αιτούν δικαστήριο έχει ενημερωθεί ότι η διεξαγωγή των αποδείξεων θα πραγματοποιηθεί σε εθελοντική βάση;
Ενημερώνεται σχετικά από το τον αρμόδιο δικαστή του δικαστηρίου εκτέλεσης.
11 Ποια διαδικασία ακολουθείται για την εξακρίβωση της ταυτότητας του προς εξέταση προσώπου;
Ο Δικαστής, που διευθύνει τη συζήτηση, ελέγχει την ταυτότητα του προσώπου που θα εξετασθεί. Για την ταυτοποίηση του προσώπου στην απομακρυσμένη αίθουσα ο Δικαστής επικουρείται από τον Γραμματέα ή το εξουσιοδοτημένο, από τον Πρόξενο, άτομο του απομακρυσμένου τόπου.
12 Ποιες απαιτήσεις ορκοδοσίας ισχύουν και ποιες πληροφορίες απαιτούνται από το αιτούν δικαστήριο όταν απαιτείται ορκοδοσία κατά την απευθείας διεξαγωγή αποδείξεων σύμφωνα με τα άρθρα 19 έως 21 του κανονισμού για τη διεξαγωγή αποδείξεων;
Ο εξεταζόμενος μάρτυρας, πραγματογνώμονας κ.λπ. ερωτάται από τον Δικαστή που διευθύνει τη συζήτηση εάν θέλει να δώσει θρησκευτικό ή πολιτικό όρκο. Το ίδιο και ο διερμηνέας, πριν αναλάβει τα καθήκοντά του στη διαδικασία.
13 Πώς διασφαλίζεται ότι υπάρχει υπεύθυνος επικοινωνίας στον τόπο της βιντεοδιάσκεψης με τον οποίο μπορεί να επικοινωνήσει το αιτούν δικαστήριο, καθώς και πρόσωπο διαθέσιμο κατά την ημέρα της ακρόασης για τον χειρισμό των εγκαταστάσεων βιντεοδιάσκεψης και την αντιμετώπιση τυχόν τεχνικών προβλημάτων;
Προβλέπεται η παρουσία των αρμοδίων υπαλλήλων του Δικαστηρίου πριν και κατά τη διάρκεια της βιντεοδιάσκεψης.
14 Ποιες, ενδεχομένως, συμπληρωματικές πληροφορίες απαιτούνται από το αιτούν δικαστήριο;
Ουδεμία.