Pereiti į pagrindinį turinį

Reglamentas „Briuselis IIb“. Su santuoka ir tėvų pareigomis susijusios bylos (nauja redakcija)

Lenkija
Lenkija
Flag of Poland

KOMPETENTINGŲ TEISMŲ IR INSTITUCIJŲ PAIEŠKA

Ši paieškos priemonė jums padės nustatyti, į kokių teismų arba institucijų kompetencijos sritį patenka konkretus Europos teisės aktas. Atkreipiame jūsų dėmesį į tai, kad nors buvo padaryta viskas stengiantis užtikrinti rezultatų tikslumą, vis dėlto gali pasitaikyti išimtinių atvejų, kai kompetencijos nustatyti nepavyks.

KOMPETENTINGŲ TEISMŲ IR INSTITUCIJŲ PAIEŠKA

Ši paieškos priemonė jums padės nustatyti, į kokių teismų arba institucijų kompetencijos sritį patenka konkretus Europos teisės aktas. Atkreipiame jūsų dėmesį į tai, kad nors buvo padaryta viskas stengiantis užtikrinti rezultatų tikslumą, vis dėlto gali pasitaikyti išimtinių atvejų, kai kompetencijos nustatyti nepavyks.

Poland
Šeimos teisė. Reglamentas „Briuselis IIb“. Su santuoka ir tėvų pareigomis susijusios bylos (nauja redakcija)
* būtina nurodyti

103 straipsnio 1 dalies a punktas (1-a dalis): valdžios institucijos arba kitos institucijos, įgaliotos nustatyti, ar dokumentas yra autentiškas (2 straipsnio 2 dalies 2 punkto b papunktis), ir valdžios institucijos, įgaliotos užregistruoti susitarimą (2 straipsnio 2 dalies 3 punktas).

Nėra.

103 straipsnio 1 dalies a punktas (2-a dalis): administracinės institucijos, teikiančios teisinę pagalbą (74 straipsnio 2 dalis).

Nėra.

103 straipsnio 1 dalies b punktas (1-a dalis): teismai, kompetentingi išduoti pažymą dėl sprendimo (36 straipsnio 1 dalis), ir teismai bei institucijos, kompetentingi išduoti pažymą dėl autentiško dokumento arba susitarimo (66 straipsnis).

36 straipsnio 1 dalis

Šaliai pateikus prašymą, kilmės valstybės narės teismas išduoda pažymą dėl:

a) sprendimo su santuoka susijusiose bylose pagal II priede pateiktą formą;

sprendimą priėmęs apygardos teismas (sąd okręgowy);

b) sprendimo su tėvų atsakomybe susijusiose bylose pagal III priede pateiktą formą;

sprendimą priėmęs apylinkės teismas (sąd rejonowy);

sprendimą priėmęs apygardos teismas bylose dėl skyrybų, gyvenimo skyrium ar santuokos pripažinimo negaliojančia atsižvelgiant į sprendimą dėl tėvų atsakomybės;

c) sprendimo, kuriuo nurodoma grąžinti vaiką, kaip nurodyta 2 straipsnio 1 dalies a punkte, ir, jei taikytina, bet kokių šiuo sprendimu skiriamų laikinųjų, įskaitant apsaugos, priemonių pagal sprendimo 27 straipsnio 5 dalį, naudojant IV priede pateiktą formą;

Balstogės apygardos teismas

Gdansko apygardos teismas

Katovicų apygardos teismas

Krokuvos apygardos teismas

Liublino apygardos teismas

Lodzės apygardos teismas

Poznanės apygardos teismas

Žešuvo apygardos teismas

Ščecino apygardos teismas

Varšuvos apygardos teismas

Vroclavo apygardos teismas

66 straipsnis netaikomas.

103 straipsnio 1 dalies b punktas (2-a dalis): teismai, kompetentingi ištaisyti pažymą (37 straipsnio 1 dalis ir 48 straipsnio 1 dalis), ir teismai, kompetentingi išduoti pažymą dėl autentiško dokumento nevykdytinumo ar riboto vykdytinumo (49 straipsnis), teismai ir institucijos, kompetentingi ištaisyti pagal 66 straipsnio 1 dalį išduotą pažymą (67 straipsnio 1 dalis).

37 straipsnio 1 dalis

Pateikus prašymą, kilmės valstybės narės teismas privalo, arba savo paties iniciatyva gali, ištaisyti pažymą, jei dėl reikšmingos klaidos ar praleidimo yra neatitikimas tarp vykdomojo sprendimo ir pažymos.

Sprendimą priėmęs teismas (apylinkės teismas arba apygardos teismas).

48 straipsnio 1 dalis

Pateikus prašymą, kilmės valstybės narės teismas privalo, arba savo paties iniciatyva gali, ištaisyti pažymą, jei dėl reikšmingos klaidos ar praleidimo yra neatitikimas tarp sprendimo ir pažymos.

Sprendimą priėmęs teismas (apylinkės teismas arba apygardos teismas).

49 straipsnis

Jei pagal 47 straipsnį ir šiame straipsnyje nurodyta apimtimi patvirtintas sprendimas nustojo būti vykdytinas arba jo vykdytinumas buvo sustabdytas ar apribotas, bet kuriuo metu pateikus prašymą kilmės valstybės narės teismui išduodama VII priede nustatytos standartinės formos pažyma, nurodanti vykdytinumo nebuvimą ar apribojimą.

Sprendimą priėmęs teismas (apylinkės teismas arba apygardos teismas).

66 straipsnis netaikomas.

103 straipsnio 1 dalies c punktas: teismai, kompetentingi pripažinti teismo sprendimą (30 straipsnio 3 dalis) ir atsisakyti pripažinti sprendimą (40 straipsnio 2 dalis), taip pat teismai ir institucijos, kurie kompetentingi atsisakyti vykdyti sprendimą (58 straipsnio 1 dalis), kuriems teikiami užginčijimai ir apeliaciniai skundai (61 straipsnio 2 dalis), ir kuriems teikiami tolesni užginčijimai ir apeliaciniai skundai (62 straipsnis).

30 straipsnio 3 dalis

Bet kuri suinteresuotoji šalis, laikydamasi 59–62 straipsniuose ir, kai tinkama, šio skyriaus 5 skirsnyje ir VI skyriuje nustatytos tvarkos, gali prašyti priimti sprendimą, kad nėra jokių 38 ir 39 straipsniuose nurodytų atsisakymo pripažinti pagrindų.

40 straipsnis

1. Prašymui atsisakyti pripažinti atitinkamai taikoma 59–62 straipsniuose nustatyta tvarka ir, kai tinkama, šio skyriaus 5 skirsnis ir VI skyrius.

2.Teismo teritorinė jurisdikcija nustatoma pagal valstybės narės, kurioje pradedamas procesas dėl atsisakymo pripažinti teismo sprendimą, teisę.

61 straipsnio 2 dalis

Skundas arba apeliacinis skundas pateikiamas institucijai arba teismui, nurodant, kad jis yra institucija ar teismas, kuriam toks skundas arba apeliacinis skundas turėtų būti pateiktas.

62 straipsnis

Aukščiausiasis Teismas.

103 straipsnio 1 dalies d punktas: vykdymo tikslais kompetentingos institucijos (52 straipsnis).

52 straipsnis

Prašymas dėl vykdymo pateikiamas institucijai, kurios kompetencija yra vykdymo užtikrinimas pagal vykdymo valstybės narės teisę.

– Apygardos teismas, kai tai susiję su trečiosios valstybės teismo sprendimais, kuriais nurodoma grąžinti vaiką pagal 1980 m. Hagos konvenciją arba išvežti vaiką pagal 1980 m. Hagos konvenciją.

– Apylinkės teismas, kai tai susiję su sprendimais, susijusiais su tėvų atsakomybe.

103 straipsnio 1 dalies e punktas: teisių gynimo procedūros, pagal kurias galima apskųsti sprendimą dėl prašymo atsisakyti vykdyti (61 ir 62 straipsniai).

61 straipsnio 2 dalis

Skundas arba apeliacinis skundas pateikiamas institucijai arba teismui, nurodant, kad jis yra institucija ar teismas, kuriam toks skundas arba apeliacinis skundas turėtų būti pateiktas.

62 straipsnis

Aukščiausiasis Teismas.

103 straipsnio 1 dalis f punktas: centrinių institucijų, paskirtų padėti taikyti reglamentą su tėvų pareigomis susijusiose bylose, pavadinimai, adresai ir komunikacijos priemonės. Jei paskirta daugiau nei viena centrinė institucija, nurodoma kiekvienos centrinės institucijos teritorinė ir funkcinė jurisdikcija (76 straipsnis).

Pagrindinė institucija:

Teisingumo ministras

Pagrindinės institucijos funkcijas atlieka:

Tarptautinis šeimos bylų skyrius (Wydział Międzynarodowych Postępowań Rodzinnych)

Šeimos ir nepilnamečių reikalų departamentas (Departament Spraw Rodzinnych i Nieletnich)

Al. Ujazdowskie 11

00-950 Varšuva

Telefonas: (+48) 22 23 90 470

Faksas: (+48) 22 89 70 321

El. paštas: sekretariat.dsrin@ms.gov.pl arba polandchildabduction@ms.gov.pl

103 straipsnio 1 dalis g punktas: jei taikoma, artimų giminaičių, neskaitant tėvų, su kuriais vaikas gali būti įkurdintas valstybės narės teritorijoje be išankstinio jos sutikimo, kategorijos (82 straipsnis).

Nėra.

103 straipsnio 1 dalies h punktas: Europos Sąjungos institucijų oficialiosios kalbos, išskyrus savos valstybės narės kalbą, kurios priimtinos komunikuojant su jos centrinėms institucijoms (91 straipsnio 3 dalis).

Lenkų, vokiečių ir anglų kalbomis.

103 straipsnio 1 dalies i punktas: priimtinos kalbos, į kurias galima išversti pagal 80, 81, 82 straipsnius teikiamus prašymus ir pridedamus dokumentus, taip pat pažymų laisvos formos teksto laukus (91 straipsnio 2 dalis).

Lenkų kalba.

Praneškite apie techninę ir (arba) turinio problemą arba pateikite atsiliepimų apie šį puslapį