103 straipsnio 1 dalies a punktas (1-a dalis): valdžios institucijos arba kitos institucijos, įgaliotos nustatyti, ar dokumentas yra autentiškas (2 straipsnio 2 dalies 2 punkto b papunktis), ir valdžios institucijos, įgaliotos užregistruoti susitarimą (2 straipsnio 2 dalies 3 punktas).
Netaikoma.
Paaiškinimas: Nyderlanduose neįmanoma autentišku dokumentu ar susitarimu nustatyti, kuriems klausimams taikomas šis reglamentas. Nyderlanduose nustatyti, kuriems klausimams taikomas šis reglamentas, gali tik teisėjas teismo sprendimu.
103 straipsnio 1 dalies a punktas (2-a dalis): administracinės institucijos, teikiančios teisinę pagalbą (74 straipsnio 2 dalis).
Nyderlanduose teisinę pagalbą teikianti administracinė institucija yra Teisinės pagalbos valdyba (Raad voor Rechtsbijstand). Užsieniečiai gali kreiptis į Teisinės pagalbos valdybą skambindami telefonu + 31 88 787 1234 arba rašydami e. paštu info@rvr.org. Užklausas taip pat galima siųsti paštu:
Raad voor Rechtsbijstand
Postbus 70503
5201 CD Den Bosch
NYDERLANDAI
103 straipsnio 1 dalies b punktas (1-a dalis): teismai, kompetentingi išduoti pažymą dėl sprendimo (36 straipsnio 1 dalis), ir teismai bei institucijos, kompetentingi išduoti pažymą dėl autentiško dokumento arba susitarimo (66 straipsnis).
– 36 straipsnio 1 dalis. Teisėjas, priėmęs sprendimą, su kuriuo susijusi pažyma.
– 66 straipsnis. Netaikoma (žr. 2 straipsnio 2 dalies 2 punkto b papunkčio ir 3 punkto paaiškinimą).
103 straipsnio 1 dalies b punktas (2-a dalis): teismai, kompetentingi ištaisyti pažymą (37 straipsnio 1 dalis ir 48 straipsnio 1 dalis), ir teismai, kompetentingi išduoti pažymą dėl autentiško dokumento nevykdytinumo ar riboto vykdytinumo (49 straipsnis), teismai ir institucijos, kompetentingi ištaisyti pagal 66 straipsnio 1 dalį išduotą pažymą (67 straipsnio 1 dalis).
– 37 straipsnio 1 dalis. Teisėjas, priėmęs sprendimą, su kuriuo susijusi pažyma.
– 48 straipsnio 1 dalis. Teisėjas, priėmęs sprendimą, su kuriuo susijusi pažyma.
– 49 straipsnio 1 dalis. Teisėjas, priėmęs sprendimą, su kuriuo susijusi pažyma.
103 straipsnio 1 dalies c punktas: teismai, kompetentingi pripažinti teismo sprendimą (30 straipsnio 3 dalis) ir atsisakyti pripažinti sprendimą (40 straipsnio 2 dalis), taip pat teismai ir institucijos, kurie kompetentingi atsisakyti vykdyti sprendimą (58 straipsnio 1 dalis), kuriems teikiami užginčijimai ir apeliaciniai skundai (61 straipsnio 2 dalis), ir kuriems teikiami tolesni užginčijimai ir apeliaciniai skundai (62 straipsnis).
– 30 straipsnio 3 dalis. Sprendimai tėvų atsakomybės srityje: prašymus taikyti laikinąsias apsaugos priemones nagrinėja vaiko gyvenamosios vietos arba, jeigu jo gyvenamoji vieta nėra Nyderlanduose, vaiko faktinės gyvenamosios vietos teismas. Jeigu to padaryti nepavyksta, prašymus taikyti laikinąsias apsaugos priemones nagrinėja Hagos apylinkės teismas (Rechtbank Den Haag).
Sprendimai vedybinėse bylose: prašymus taikyti laikinąsias apsaugos priemones nagrinėja pareiškėjo gyvenamosios vietos arba, jeigu jo gyvenamoji vieta nėra Nyderlanduose, pareiškėjo faktinės gyvenamosios vietos Nyderlanduose teismas. Jeigu to padaryti nepavyksta, prašymus taikyti laikinąsias apsaugos priemones nagrinėja Hagos apylinkės teismas (Rechtbank Den Haag).
– 40 straipsnio 2 dalis. Sprendimai tėvų atsakomybės srityje: prašymus taikyti laikinąsias apsaugos priemones nagrinėja vaiko gyvenamosios vietos arba, jeigu jo gyvenamoji vieta nėra Nyderlanduose, vaiko faktinės gyvenamosios vietos teismas. Jeigu to padaryti nepavyksta, prašymus taikyti laikinąsias apsaugos priemones nagrinėja Hagos apylinkės teismas (Rechtbank Den Haag).
Sprendimai vedybinėse bylose: prašymus taikyti laikinąsias apsaugos priemones nagrinėja pareiškėjo gyvenamosios vietos arba, jeigu jo gyvenamoji vieta nėra Nyderlanduose, pareiškėjo faktinės gyvenamosios vietos Nyderlanduose teismas. Jeigu to padaryti nepavyksta, prašymus taikyti laikinąsias apsaugos priemones nagrinėja Hagos apylinkės teismas (Rechtbank Den Haag).
– 58 straipsnio 1 dalis. Prašymus taikyti laikinąsias apsaugos priemones nagrinėja vaiko gyvenamosios vietos arba, jeigu jo gyvenamoji vieta nėra Nyderlanduose, vaiko faktinės gyvenamosios vietos teismas. Jeigu to padaryti nepavyksta, prašymus taikyti laikinąsias apsaugos priemones nagrinėja Hagos apylinkės teismas (Rechtbank Den Haag).
– 61 straipsnio 2 dalis. Apeliacinis teismas (Gerechtshof).
– 62 straipsnis. Aukščiausiasis teismas (Hoge Raad).
103 straipsnio 1 dalies d punktas: vykdymo tikslais kompetentingos institucijos (52 straipsnis).
– policija, padedant prokuratūrai (pagal Civilinio proceso kodekso 812 ir 813 straipsnius);
– prašymus taikyti laikinąsias apsaugos priemones nagrinėja vaiko gyvenamosios vietos arba, jeigu jo gyvenamoji vieta nėra Nyderlanduose, vaiko faktinės gyvenamosios vietos teismas. Jeigu to padaryti nepavyksta, prašymus taikyti laikinąsias apsaugos priemones nagrinėja Hagos apylinkės teismas (Rechtbank Den Haag).
103 straipsnio 1 dalies e punktas: teisių gynimo procedūros, pagal kurias galima apskųsti sprendimą dėl prašymo atsisakyti vykdyti (61 ir 62 straipsniai).
– 61 straipsnis. Skundas apeliaciniam teismui (Gerechtshof);
– 62 straipsnis. Kasacinis skundas Aukščiausiajam teismui (Hoge Raad).
103 straipsnio 1 dalis f punktas: centrinių institucijų, paskirtų padėti taikyti reglamentą su tėvų pareigomis susijusiose bylose, pavadinimai, adresai ir komunikacijos priemonės. Jei paskirta daugiau nei viena centrinė institucija, nurodoma kiekvienos centrinės institucijos teritorinė ir funkcinė jurisdikcija (76 straipsnis).
Teisės ir tarptautinių reikalų departamentas
Teisingumo ir saugumo ministerijos vaikų teisių politikos direkcija
Turfmarkt 147
2511 DP The Hague
PO Box 20301
2500 EH The Hague
Telefonas: +31 0 70 370 62 52;
103 straipsnio 1 dalis g punktas: jei taikoma, artimų giminaičių, neskaitant tėvų, su kuriais vaikas gali būti įkurdintas valstybės narės teritorijoje be išankstinio jos sutikimo, kategorijos (82 straipsnis).
Nėra (netaikoma).
103 straipsnio 1 dalies h punktas: Europos Sąjungos institucijų oficialiosios kalbos, išskyrus savos valstybės narės kalbą, kurios priimtinos komunikuojant su jos centrinėms institucijoms (91 straipsnio 3 dalis).
Nyderlandų ir anglų kalbomis.
103 straipsnio 1 dalies i punktas: priimtinos kalbos, į kurias galima išversti pagal 80, 81, 82 straipsnius teikiamus prašymus ir pridedamus dokumentus, taip pat pažymų laisvos formos teksto laukus (91 straipsnio 2 dalis).
Nyderlandų ir anglų kalbomis.