Ir-Regolament dwar id-Dokumenti Pubbliċi jkopri “verżjonijiet elettroniċi ta’ dokumenti pubbliċi u formoli standard multilingwi adatti għal skambju elettroniku. Madankollu, kull Stat Membru għandu jiddeċiedi skont il-liġi nazzjonali tiegħu jekk jistgħux jiġu ppreżentati dokumenti pubbliċi u formoli standard multilingwi f'forma elettronika u taħt liema kundizzjonijiet”.
F’dak ir-rigward, ir-Regolament dwar id-Dokumenti Pubbliċi ma jippreskrivi l-ebda standard minimu jew kundizzjoni għall-aċċettazzjoni ta’ dokumenti pubbliċi elettroniċi u jirreferi biss għal-liġi nazzjonali. Madankollu, f’kuntest transfruntiera, il-biċċa l-kbira tal-awtoritajiet pubbliċi u ċ-ċittadini ma jkunux jafu minn qabel jekk dokument elettroniku huwiex se jiġi aċċettat fi Stat Membru ieħor, u taħt liema kundizzjonijiet.
Jekk jogħġbok qis li l-informazzjoni dwar il-liġi nazzjonali ppubblikata b’hekk f’din il-paġna ma taqax kompletament fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2016/1191 iżda hija rilevanti għall-interess pubbliku.
Tista’ tikseb informazzjoni dwar il-proċeduri nazzjonali billi tagħżel il-bandiera tal-pajjiż rilevanti.