Padomes direktīva 2003/8/EK (2003. gada 27. janvāris) par to, kā uzlabot tiesu pieejamību pārrobežu strīdos, nosakot kopīgus obligātus noteikumus attiecībā uz juridisko palīdzību šādos strīdos.
Tas nosaka paziņojumu sniegšanu saskaņā ar iepriekš minētā tiesību akta 14. panta 4. punktu un 21. panta 1. punktu.
Tiesību akts ir transponēts, izmantojot šādas nacionālās tiesību normas
(1693 Kb)
:
Skatīt atbilstības tabulu 1. pielikumā un regulējuma tekstu 2. un 3. pielikumā. Tiesību normas stājās spēkā 2004. gada 1. novembrī.
Turklāt Zviedrija izpilda savas saistības saskaņā ar šo direktīvu, izmantojot Juridiskās palīdzības likuma (rättshjälpslagen, 1996:1619, 4. pielikums) un Juridiskās palīdzības rīkojuma (rättshjälpsförordningen, 1997:404, 5. pielikums) noteikumus; Procesuālā kodeksa (rättegångsbalken, 6. pielikums) 5. nodaļas 6. un 8. iedaļu, 33. nodaļas 9. iedaļu un 36. nodaļas 24. iedaļu; Administratīvā tiesas procesa likuma (förvaltningsprocesslagen, 1971:291, 7. pielikums) 26., 50. un 52. iedaļu; Administratīvā procesa likuma (förvaltningslagen, 1986:223, 8. pielikums) 8. iedaļu; un Likuma par tiesas jautājumiem (lagen om domstolsärenden, 1996:242, 9. pielikums) 48. iedaļu.
14. panta 2. punkta pirmais ievilkums — Kompetento saņēmēju vai pārsūtītāju iestāžu nosaukumi un adreses
- Tieslietu ministrija (Justitiedepartementet)
14. panta 2. punkta otrais ievilkums — Saņēmēju un pārsūtītāju iestāžu teritoriālā kompetence
Nav piemērojams
14. panta 2. punkta trešais ievilkums — Pieprasījumu nogādāšanai pieejamie līdzekļi
Tieslietu ministrija var pieņemt juridiskās palīdzības pieteikumu, kas iesniegts pa pastu, ar kurjeru vai pa faksu, vai atsevišķos gadījumos saskaņā ar vienošanos, izmantojot jebkurus līdzekļus.
14. panta 2. punkta ceturtais ievilkums — Valodas, kuras var lietot pieprasījuma veidlapas aizpildīšanā
Pieteikumu var sagatavot gan zviedru, gan angļu valodā (skatīt Juridiskās palīdzības rīkojuma 11.c - d iedaļas).