Πώς μπορώ να βρω νομομαθή μεταφραστή στο Βέλγιο;
Μέχρι σήμερα, το Βέλγιο διαθέτει δύο κεντρικές επίσημες βάσεις δεδομένων, μία για δικαστικούς πραγματογνώμονες και μία για μεταφραστές, διερμηνείς και μεταφραστές-διερμηνείς.
Έχουν θεσπιστεί με τον νόμο της 10ης Απριλίου 2014.
Οι επίσημες ονομασίες τους είναι οι εξής:
- Εθνικό μητρώο δικαστικών πραγματογνωμόνων (Registre national des experts judiciaires)
- Εθνικό μητρώο μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστών-διερμηνέων (Registre national des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes)
Ο νόμος τέθηκε σε ισχύ την 1η Δεκεμβρίου 2016.
Από τις 15 Ιουνίου 2017 τα μητρώα αυτά είναι ανοικτά στις δικαστικές αρχές. Αυτό σημαίνει ότι οι γραμματείες των δικαστηρίων και οι εισαγγελίες δεν θα τηρούν πλέον καταλόγους δικαστικών πραγματογνωμόνων ή μεταφραστών/διερμηνέων.
Σε μεταγενέστερο στάδιο, η αστυνομία θα έχει επίσης πρόσβαση στα μητρώα αυτά.
Μακροπρόθεσμα, όλοι θα μπορούν να συμβουλεύονται ελεύθερα το μητρώο στον ιστότοπο της Ομοσπονδιακής Δημόσιας Υπηρεσίας Δικαιοσύνης.
Σχετικοί σύνδεσμοι
Εθνικά μητρώα μεταφραστών/διερμηνέων και δικαστικών πραγματογνωμόνων