Liigu edasi põhisisu juurde

Õigustõlkijad/-tõlgid

Belgia

Siin lehel on esitatud teave, mis aitab leida tõlki kohtumenetluse jaoks või tõlkijat, kasutades selleks vajaduse korral ametlikku veebisaiti.

Sisu koostaja:
Belgia
Flag of Belgium

Kuidas leida tõlkijat Belgias?

Belgias on praegu kaks ametlikku keskset andmebaasi: üks kohtuekspertide ning teine tõlkijate, tõlkide ja tõlkijate-tõlkide jaoks.

Registrid loodi 10. aprilli 2014. aasta seadusega.

Nende ametlikud nimed on

  • kohtuekspertide riiklik register (registre national des experts judiciaires);
  • tõlkijate, tõlkide ja tõlkijate-tõlkide riiklik register (registre national des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes).

Seadus jõustus 1. detsembril 2016.

Alates 15. juunist 2017 on saanud nende registritega tutvuda kohtud. See tähendab, et kohtukantseleid ja prokuratuurid kohtuekspertide või tõlkijate/tõlkide nimekirju enam ei pea.

Tulevikus pääseb nendele registritele juurde ka politsei.

Lõpuks saab selle registriga vabalt tutvuda igaüks föderaalse justiitsministeeriumi veebisaidil.

Seotud lingid

Tõlkijate/tõlkide ja kohtuekspertide riiklikud registrid

Teatage tehnilisest/sisuga seotud probleemist või andke tagasisidet sellel leheküljel