Kuidas leida tõlkijat Belgias?
Belgias on praegu kaks ametlikku keskset andmebaasi: üks kohtuekspertide ning teine tõlkijate, tõlkide ja tõlkijate-tõlkide jaoks.
Registrid loodi 10. aprilli 2014. aasta seadusega.
Nende ametlikud nimed on
- kohtuekspertide riiklik register (registre national des experts judiciaires);
- tõlkijate, tõlkide ja tõlkijate-tõlkide riiklik register (registre national des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes).
Seadus jõustus 1. detsembril 2016.
Alates 15. juunist 2017 on saanud nende registritega tutvuda kohtud. See tähendab, et kohtukantseleid ja prokuratuurid kohtuekspertide või tõlkijate/tõlkide nimekirju enam ei pea.
Tulevikus pääseb nendele registritele juurde ka politsei.
Lõpuks saab selle registriga vabalt tutvuda igaüks föderaalse justiitsministeeriumi veebisaidil.