Член 71, параграф 1, буква а) − Съдилища, компетентни да разглеждат молби за декларации за изпълняемост на решения и съдилища, компетентни да се произнасят по образувани жалби срещу решения по такива молби
В Република Полша компетентни съгласно член 27, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 4/2009 са окръжните съдилища (sądy okręgowe) (съгласно член 1151(1), параграф 1 от Гражданския процесуален кодекс (Kodeks postępowania cywilnego) от 17 ноември 1964 г.).
В Република Полша компетентни да разглеждат жалбите по член 32, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 4/2009 са апелативните съдилища (sądy apelacyjne) (член 394 и сл. във връзка с член 1151(1) от Гражданския процесуален кодекс). Жалбата се подава до апелативния съд чрез окръжния съд, издал оспорваното решение (член 369 във връзка с член 397, параграф 2 от Гражданския процесуален кодекс).
Член 71, параграф 1, буква б) − Процедура за обжалване
В Полша процедурата за обжалване по член 33 от Регламент (ЕО) № 4/2009 е касационното обжалване (skarga kasacyjna), уредено в членове 398(1)—398(21) от Гражданския процесуален кодекс. Компетентният съд е Върховният съд (Sąd Najwyższy). Касационната жалба трябва да се подаде до Върховния съд чрез апелативния съд (sąd apelacyjny), постановил оспорваното решение (член 398(5), параграф 1 във връзка с член 1151(1), параграф 3 от полския Гражданския процесуален кодекс).
Координати за връзка на Върховния съд:
Sąd Najwyższy (Върховен съд)
Plac Krasińskich 2/4/6
00-951 Warszawa
Polska (Полша)
Телефон: +48 22 530 8246
Ел. поща: sn@sn.pl
Член 71, параграф 1, буква в) − Процедура за преразглеждане
В Полша процедурата по член 19 от Регламент (ЕО) № 4/2009 е производството за отмяна на съдебно решение във връзка със споразумение за издръжка, уредено в член 1144(2) от Гражданския процесуален кодекс. Молбата за започване на такова производство се подава до съда, който е постановил оспорваното решение. Това означава, че в зависимост от това кой съд е постановил оспорваното решение за издръжка, компетентен по смисъла на член 19, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 4/2009 може да бъде:
а) районният съд (sąd rejonowy).
б) окръжният съд (sąd okręgowy) (ако този съд е постановил решението за издръжка в производство за законна раздяла, развод или унищожаване на брака).
Член 71, параграф 1, буква г) − Централни органи
В Полша централният орган, определен въз основа на член 49, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 4/2009, е:
Ministerstwo Sprawiedliwości (Министерство на правосъдието)
Departament Spraw Rodzinnych i Nieletnich (Дирекция „Семейства и ненавършили пълнолетие лица“)
Wydział Międzynarodowych Postępowań Rodzinnych (Дирекция „Международни семейни производства“)
Al. Ujazdowskie 11
00-950 Warszawa
Тел./Факс: +48 22 23 90 470
Ел. поща: alimenty@ms.gov.pl
Член 71, параграф 1, буква д) − Публични институции
Окръжните съдилища (sądy okręgowe) са определени като централен орган за целите на предаване на молбите и предприемане на всички необходими мерки по отношение на тези молби.
Координатите за връзка на окръжните съдилища са изброени в Приложение 2 (190.57 KB - PDF) PL .
Член 71, параграф 1, буква е) − Органи с компетентност по въпросите на изпълнението
В Полша, съгласно член 843, параграфи 1 и 2 от Гражданския процесуален кодекс, компетентен за предприемане на действията по член 21, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 4/2009 е районният съд (sąd rejonowy), който е материално компетентен, когато е в ход изпълнително производство; ако изпълнението все още не е започнало, компетентният орган е районният съд (sąd rejonowy), който е материално компетентен в съответствие с правилата за общата компетентност.
В Полша, съгласно член 758 от Гражданския процесуален кодекс, компетентен за предприемане на действията по член 21, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 4/2009 е районният съд (sąd rejonowy), в чийто съдебен район действа съдебният изпълнител, извършващ изпълнението.
Координатите за връзка на съдилищата са изброени на адрес https://www.gov.pl/web/sprawiedliwosc/znajdz-wybrany-sad-powszechny
Член 71, параграф 1, буква ж) − Езици, приети за превод на документите
Полша приема единствено полски език за превода на документите, посочени в членове 20, 28 и 40 от Регламент (ЕО) № 4/2009.
Член 71, параграф 1, буква з) − Езици, приети от централните органи за комуникация с други централни органи
За размяната на всички други съобщения езиците, които се приемат от централните органи в Полша в съответствие с член 59, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 4/2009 са полски и английски език.