Artikli 71 lõike 1 punkt a – Kohtuotsuse täidetavaks tunnistamise taotlusi menetlevad kohtud ja selliste taotluste kohta tehtud otsuste edasikaebusi menetlevad kohtud
Poola Vabariigis on määruse (EÜ) nr 4/2009 artikli 27 lõike 1 kohased pädevad kohtud 17. novembri 1964. aasta tsiviilkohtumenetluse seadustiku (Kodeks postępowania cywilnego) artikli 11511 lõike 1 alusel regionaalsed kohtud (sądy okręgowe).
Määruse (EÜ) nr 4/2009 artikli 32 lõikes 2 osutatud edasikaebuste puhul on Poola Vabariigis pädevad kohtud apellatsioonikohtud (sądy apelacyjne) (tsiviilkohtumenetluse seadustiku artikkel 394 jj koostoimes artikli 11511 lõikega 1). Edasikaebus esitatakse apellatsioonikohtule selle regionaalse kohtu kaudu, kes vaidlustatava otsuse tegi (tsiviilkohtumenetluse seadustiku artikkel 369 koostoimes artikli 397 lõikega 2).
Artikli 71 lõike 1 punkt b – Vaidlustamismenetlus
Määruse (EÜ) nr 4/2009 artiklis 33 osutatud vaidlustamismenetlus seisneb Poolas tsiviilkohtumenetluse seadustiku artiklite 3981–39821 kohaselt kassatsioonkaebuse (skarga kasacyjna) esitamises. Pädev kohus on Poola kõrgeim kohus (Sąd Najwyższy). Kassatsioonkaebus tuleb Poola kõrgeimale kohtule esitada selle apellatsioonikohtu (sąd apelacyjny) kaudu, kes vaidlustatava otsuse tegi (Poola tsiviilkohtumenetluse seadustiku artikli 3985 lõige 1 koostoimes artikli 11511 lõikega 3).
Poola kõrgeima kohtu kontaktandmed:
Sąd Najwyższy
Plac Krasińskich 2/4/6
00-951 Warszawa
Polska
Tel: +48 22 530 8246
E-post: sn@sn.pl
Artikli 71 lõike 1 punkt c – Läbivaatamismenetlus
Poolas on määruse (EÜ) nr 4/2009 artiklis 19 osutatud menetlus ülalpidamiskohustuse küsimuses tehtud kohtuotsuse tühistamise menetlus, mida reguleerib tsiviilkohtumenetluse seadustiku artikkel 11442. Sellise menetluse algatamise avaldus esitatakse vaidlustatava otsuse teinud kohtule. See tähendab, et olenevalt sellest, milline kohus tegi vaidlustatava ülalpidamist käsitleva otsuse, võib pädev kohus määruse (EÜ) nr 4/2009 artikli 19 lõike 1 tähenduses olla:
a) rajoonikohus (sąd rejonowy);
b) regionaalne kohus (sąd okręgowy) (kui see kohus on teinud ülalpidamist käsitleva otsuse lahuselu, abielu lahutamise või abielu kehtetuks tunnistamise menetluses).
Artikli 71 lõike 1 punkt d – Keskasutused
Poolas on määruse (EÜ) nr 4/2009 artikli 49 lõike 1 alusel määratud keskasutus:
justiitsministeerium (Ministerstwo Sprawiedliwości)
perekonna- ja alaealiste asjade osakond (Departament Spraw Rodzinnych i Nieletnich)
rahvusvaheliste perekonnaasjade menetluste osakond (Wydział Międzynarodowych Postępowań Rodzinnych)
Al. Ujazdowskie 11
00-950 Warszawa
Tel/faks: +48 22 23 90 470
E-post: alimenty@ms.gov.pl
Artikli 71 lõike 1 punkt e – Avalik-õiguslikud asutused
Keskasutuse ülesandeid avalduste edastamise ja nende avalduste suhtes asjakohaste meetmete võtmise küsimustes täidavad regionaalsed kohtud (sądy okręgowe).
Regionaalsete kohtute kontaktandmed on esitatud 2. lisas (190.57 KB - PDF) PL.
Artikli 71 lõike 1 punkt f – Kohtuotsuste täitmise küsimustes pädevad asutused
Poolas on määruse (EÜ) nr 4/2009 artikli 21 lõikes 2 osutatud meetmete võtmiseks pädev asutus tsiviilkohtumenetluse seadustiku artikli 843 lõigete 1 ja 2 kohaselt see rajoonikohus (sąd rejonowy), kellel on sisuline pädevus täitemenetluse korral. Kui täitemenetlust ei ole veel algatatud, on selleks pädevaks asutuseks see rajoonikohus (sąd rejonowy), kellel on sisuline pädevus üldise kohtualluvuse reeglite kohaselt.
Poolas on määruse (EÜ) nr 4/2009 artikli 21 lõikes 3 osutatud meetmete võtmiseks pädev asutus tsiviilkohtumenetluse seadustiku artikli 758 kohaselt see rajoonikohus (sąd rejonowy), kelle juures tegutseb täitmist korraldav kohtutäitur.
Kohtute kontaktandmed on esitatud aadressil https://www.gov.pl/web/sprawiedliwosc/znajdz-wybrany-sad-powszechny.
Artikli 71 lõike 1 punkt g – Dokumentide tõlgete puhul aktsepteeritavad keeled
Poola aktsepteerib määruse (EÜ) nr 4/2009 artiklites 20, 28 ja 40 osutatud dokumentide tõlkeid ainult poola keelde.
Artikli 71 lõike 1 punkt h – Keeled, mida keskasutused aktsepteerivad teabevahetuses teiste keskasutustega
Poola keskasutused aktsepteerivad määruse (EÜ) nr 4/2009 artikli 59 lõike 3 kohaselt muus teabevahetuses poola ja inglise keelt.