Sari la conținutul principal

Titlul executoriu european

Austria
Austria
Flag of Austria

GĂSIREA INSTANŢELOR/AUTORITĂȚILOR COMPETENTE

Instrumentul de căutare de mai jos vă va ajuta să identificați instanțele/autoritățile competente pentru un anumit instrument juridic european. Rețineți că deși am făcut eforturi pentru a stabili exactitatea rezultatelor, este posibil ca anumite cazuri excepționale privind determinarea competenței să nu fie acoperite.

GĂSIREA INSTANŢELOR/AUTORITĂȚILOR COMPETENTE

Instrumentul de căutare de mai jos vă va ajuta să identificați instanțele/autoritățile competente pentru un anumit instrument juridic european. Rețineți că deși am făcut eforturi pentru a stabili exactitatea rezultatelor, este posibil ca anumite cazuri excepționale privind determinarea competenței să nu fie acoperite.

Austria
Recunoașterea și executarea hotărârilor în materie civilă și comercială – Titlul executoriu european
* mențiuni obligatorii

1. Procedurile de rectificare şi retragere (articolul 10 (2))

- În cazul hotărârilor judecătorești, al tranzacțiilor judiciare și al acordurilor legate de obligațiile de întreținere menționate la articolul 4 alineatul (3) litera (b): o cerere de retragere sau de rectificare a certificării ca titlu executoriu european trebuie să fie depusă la instanță sau la autoritatea administrativă care a furnizat certificarea [secțiunea 419 alineatele (1) și (2) din Codul de executare din Austria (Exekutionsordnung)].

- În cazul actelor autentice executorii (Notariatsakte): o cerere de rectificare trebuie făcută la notarul care a întocmit actul autentic sau, dacă acest lucru nu este posibil, la funcționarul responsabil în temeiul secțiunilor 119 și 146 din Codul notarilor din Austria (Notariatsordnung). Competența de a retrage certificarea acordată de către notar aparține instanței care are competența, în temeiul dreptului procedural, de a se pronunța cu privire la cererile de contestare a forței executorii a unui act autentic [secțiunea 419 alineatul (3) din Codul de executare].

2. Motive de revizuire (articolul 19 (1))

- În cazul în care documentul a fost notificat în mod corespunzător: o cerere de repunere în termen (Antrag auf Wiedereinsetzung in den vorigen Stand), în cazul nerespectării termenului de contestare a creanței sau în cazul neprezentării la o ședință de judecată.

- În cazul în care documentul nu a fost notificat în mod corespunzător: în cazul hotărârilor care fac obiectul unei proceduri dintr-o singură etapă, cum ar fi un ordin de plată (Zahlungsbefehl) sau un ordin de plată a unei cambii (Wechselzahlungsauftrag), o cerere pentru un nou serviciu (Antrag auf neuerliche Zustellung); în cazul unei hotărâri în lipsă, un apel complet (Berufung); iar în cazul altor sentințe pronunțate în lipsă, un recurs în casație (Rekurs).

3. Limbile acceptate (articolul 20 (2))

Limba acceptată în temeiul articolului 20 alineatul (2) litera (c) este germana.

Pe lângă limba oficială (limba germană), orice persoană poate utiliza limba maghiară în fața instanțelor districtuale (Bezirksgerichten) din Oberpullendorf și Oberwart, limba slovenă în fața instanțelor districtuale din Ferlach, Eisenkappel și Bleiburg și limba croată în fața instanțelor districtuale din Eisenstadt, Güssing, Mattersburg, Neusiedl am See, Oberpullendorf și Oberwart.

4. Autorităţi competente desemnate să autentifice actele autentice (articolul 25)

-     În cazul acordurilor de întreținere de tipul celor menționate la articolul 4 alineatul (3) litera (b): autoritatea administrativă cu care a fost încheiat acordul.

-     În cazul actelor autentice executorii: notarul care a întocmit actul autentic sau, dacă acest lucru nu este posibil, funcționarul responsabil în temeiul secțiunilor 119 și 146 din Codul notarilor din Austria. O listă completă a notarilor poate fi consultată pe site-ul web al Camerei Notarilor din Austria (Österreichische Notariatskammer), la următoarea adresă: http://www.notar.at/.

Raportați o problemă tehnică/de conținut sau trimiteți-ne comentarii referitoare la această pagină