Liigu edasi põhisisu juurde

Brüsseli IIa määrus – abieluasjade ja vanemliku vastutuse küsimused

Küpros
Küpros
Flag of Cyprus

PÄDEVATE KOHTUTE/ASUTUSTE OTSING

Allpool olev otsinguvahend aitab Teil leida kohtu(d)/asutuse(d), mis on pädev(ad) konkreetse Euroopa õigusliku vahendi osas. Pange tähele, et kuigi tulemuste täpsust on püütud igakülgselt tagada, võib määratud pädevuste puhul siiski esineda ebatäpsusi.

PÄDEVATE KOHTUTE/ASUTUSTE OTSING

Allpool olev otsinguvahend aitab Teil leida kohtu(d)/asutuse(d), mis on pädev(ad) konkreetse Euroopa õigusliku vahendi osas. Pange tähele, et kuigi tulemuste täpsust on püütud igakülgselt tagada, võib määratud pädevuste puhul siiski esineda ebatäpsusi.

Cyprus
Perekonnaõigus – Brüsseli IIa määrus – abieluasjade ja vanemliku vastutuse küsimused
* mandatory input

Artikkel 67 (a)

Selle artikli algkeelset versiooni kreeka keel on hiljuti muudetud ja ajakohastatud versioon on praegu tõlkimisel.
Teave on kättesaadav järgmistes keeltes

Vastavalt artiklile 53 määratud keskasutuste nimed, aadressid ja suhtlusvahendid:

Justiits- ja avaliku korra ministeerium (Ypourgeío Dikaiosýnis kai Dimosías Táxeos)

Rahvusvahelise õigusalase koostöö osakond (Monáda Diethnoús Nomikís Synergasías)

Leofóros Athalássas 125

Dasoúpoli 1461, Nicosia

Küpros

Kontaktisikud:

Pr Yioulíka Hadjiprodromou

Jurist

Rahvusvahelise õigusalase koostöö osakond

Justiits- ja avaliku korra ministeerium

Telefon: (+357) 22805943

Faks: (+357) 22518328

E-post: yhadjiprodromou@mjpo.gov.cy

Pr Troodía Dionysíou

Haldusametnik

Rahvusvahelise õigusalase koostöö osakond

Justiits- ja avaliku korra ministeerium

Telefon: (+357) 22805932

Faks: (+357) 22518328

E-post: tdionysiou@mjpo.gov.cy

Artikkel 67 (b)

Selle artikli algkeelset versiooni kreeka keel on hiljuti muudetud ja ajakohastatud versioon on praegu tõlkimisel.
Teave on kättesaadav järgmistes keeltes

Artikli 57 lõike 2 ja artikli 45 lõike 2 kohased vastuvõetavad keeled on Küprose ametlikud keeled, st kreeka ja türgi keel, ent aktsepteeritakse ka inglise keelt.

Artikkel 67 (c)

Selle artikli algkeelset versiooni kreeka keel on hiljuti muudetud ja ajakohastatud versioon on praegu tõlkimisel.
Teave on kättesaadav järgmistes keeltes

Suhtlusõiguse ja lapse tagasitoomise tõend vastavalt artikli 45 lõikele 2.

Artikli 57 lõike 2 ja artikli 45 lõike 2 kohased vastuvõetavad keeled on Küprose ametlikud keeled, st kreeka ja türgi keel, ent aktsepteeritakse ka inglise keelt.

Artiklid 21 ja 29

Selle artikli algkeelset versiooni kreeka keel on hiljuti muudetud ja ajakohastatud versioon on praegu tõlkimisel.
Teave on kättesaadav järgmistes keeltes

Artiklitega 21 ja 29 ettenähtud taotlused tuleb esitada ühele järgmistest kohtutest:

– Küprosel

a) Nikosia-Kyrenia perekonnakohus (Oikogeneiakó Dikastírio);

b) Limassoli-Paphose perekonnakohus;

c) Larnaca-Famagusta perekonnakohus.

Artikkel 33

Selle artikli algkeelset versiooni kreeka keel on hiljuti muudetud ja ajakohastatud versioon on praegu tõlkimisel.
Teave on kättesaadav järgmistes keeltes

Artikli 33 kohane apellatsioonkaebus esitatakse järgmisele kohtule:

– Küprosel perekonnaasjade apellatsioonikohus (Devterobáthmio Oikogeneiakó Dikastírio).

Artikkel 34

Selle artikli algkeelset versiooni kreeka keel on hiljuti muudetud ja ajakohastatud versioon on praegu tõlkimisel.
Teave on kättesaadav järgmistes keeltes

Küprosel ei ole artikli 34 kohaldamiseks ette nähtud mehhanismi, mille raames saaks apellatsioonkaebuse kohta tehtud otsust edasi kaevata kolmanda astme kohtusse.

 

See veebileht on osa portaalist „Teie Euroopa“.

Sooviksime teilt tagasisidet selle kohta, kui kasulikuks peate sellel esitatud teavet.

Teatage tehnilisest/sisuga seotud probleemist või andke tagasisidet sellel leheküljel