Članak 18. točka (a)(i) - tijela koja su nadležna za određivanje zaštitnih mjera i izdavanje potvrda u skladu s člankom 5.
Tijela nadležna za određivanje zaštitnih mjera:
državni odvjetnik (Procureur d’Etat), u skladu s izmijenjenim Zakonom o nasilju u obitelji od 8. rujna 2003., i sudac obiteljskog suda (juge aux affaires familiales), u skladu s člancima od 1017.-1. do 1017.-12. novog Zakona o parničnom postupku.
Tijela nadležna za izdavanje potvrda:
državni odvjetnik (Procureur d’Etat), u skladu s izmijenjenim Zakonom o nasilju u obitelji od 8. rujna 2003., i sudac obiteljskog suda, u skladu s člancima od 1017.-1. do 1017.-12. novog Zakona o parničnom postupku.
Članak 18. točka (a)(ii) - tijela pred kojima se na zaštitnu mjeru određenu u drugoj državi članici potrebno pozivati i/ili koja su nadležna za izvršenje te mjere
Tijela pred kojima se treba pozvati na zaštitnu mjeru naloženu u drugoj državi članici:
državni odvjetnik i, za novčane kazne, predsjednik okružnog suda.
Tijela nadležna za izvršenje takve mjere:
državni odvjetnik i, za novčane kazne, predsjednik okružnog suda.
Članak 18. točka (a)(iii) - tijela koja su nadležna za provedbu prilagodbe zaštitnih mjera u skladu s člankom 11. stavkom 1.
Tijela nadležna za provedbu prilagodbe zaštitnih mjera u skladu s člankom 11. stavkom 1.:
predsjednik okružnog suda koji odlučuje u hitnom postupku.
Članak 18. točka (a)(iv) - sudovi kojima treba podnijeti zahtjev za odbijanje priznavanja i, ako je to potrebno, izvršenja u skladu s člankom 13.
Zahtjev za odbijanje priznavanja mora se, u skladu s člankom 13., podnijeti predsjedniku okružnog suda koji odlučuje u hitnom postupku.
Zahtjev za odbijanje izvršenja mora se, u skladu s člankom 13., podnijeti predsjedniku okružnog suda koji odlučuje u hitnom postupku.
Članak 18. točka (b) - jezik ili jezici koji su prihvaćeni za prijevode, kako je navedeno u članku 16. stavku 1
Luksemburg prihvaća prijevode na francuski i njemački jezik.