1 Melyik hatósággal kell konzultálni, és melyik hatóság előzetes hozzájárulását kell beszerezni a gyermeknek az Ön országa területén történő, határon átnyúló elhelyezéséhez?
A hozzájárulást az azon szövetségi tartomány tekintetében felelős ifjúsági jóléti hivatalnak (Landesjugendamt – LJA) kell megadnia, amelynek területén az elhelyezést tervezik. Németországban 16 szövetségi tartomány és 17 ifjúsági jóléti hivatal található (mindegyik szövetségi tartományban van egy, Észak-Rajna-Vesztfália szövetségi tartományban pedig kettő. A címek a http://www.bagljae.de/ weboldalon érhető el). Ha nem tettek konkrét javaslatot az elhelyezés helyére vonatkozóan, az lesz a meghatározó, hogy a német központi hatóság szerint melyik ifjúsági jóléti hivatal területe áll a legszorosabb kapcsolatban az adott üggyel. Egyébként Berlin szövetségi tartomány az illetékes (az egyes jogi eszközöknek a nemzetközi családjog területén történő végrehajtásáról szóló törvény 45. szakasza [Gesetz zur Aus- und Durchführung bestimmter Rechtsinstrumente auf dem Gebiet des internationalen Familienrechts]; nemzetközi családjogi törvény [Internationales Familienrechtsverfahrensgesetz – IntFamRVG]).
| Szövetségi tartomány | Cím | Telefonszám, fax szám, e-mail-cím, weboldal: |
| Baden-Württemberg |
Kommunalverband für Jugend und Soziales Baden-Württemberg Dezernat Jugend – Landesjugendamt Lindenspürstraße 39 70176 Stuttgart |
igazgató: Gerald Häcker Tel.: +49 7116375401 Fax: +49 7116375449 Email: gerald.haecker@kvjs.de |
| Bajorország |
Zentrum Bayern Familie und Soziales Bayerisches Landesjugendamt Marsstraße 46 80335 München |
igazgató: Hans Reinfelder Tel.: +49 89126104 Fax: +49 8912612412 Email: grenzueberschreitendeUnterbringung-blja@zbfs.bayern.de |
| Berlin |
Senatsverwaltung für Bildung, Jugend und Wissenschaft Jugend und Familie, Landesjugendamt 10178 Berlin |
igazgató: N.N. A szövetségi szervezeten belüli állandó képviselő (BAG): Dr Sabine Skutta Tel.: +49 30902275580 Fax: +49 30902275011 E-mail: sabine.skutta@senbjf.berlin.de |
| Brandenburg |
Ministerium für Bildung, Jugend und Sport des Landes Brandenburg Abteilung Kinder, Jugend und Sport Heinrich-Mann-Allee 107, 14473 Potsdam |
igazgató: Volker-Gerd Westphal Tel.: +49 3318663700 Fax: +49 33127548490 |
| Bréma |
Die Senatorin für Soziales, Jugend, Frauen, Integration und Sport Landesjugendamt Bahnhofsplatz 29 28195 Bréma |
igazgató: Christiane Schrader Tel.: +49 4213610 Fax: +49 4214964401 Email: christiane.schrader@soziales.bremen.de |
| Hamburg |
Behörde für Arbeit, Gesundheit, Soziales, Familie und Integration Amt für Familie Überregionale Förderung und Beratung/ Landesjugendamt FS 4 Hamburger Straße 43 Hamburg 22083 |
igazgató: Gabriele Scholz Fax: +49 40427961745 Email: gabriele.scholz@soziales.hamburg.de
Tel.: +49 40428635019 Fax: +49 40427963377 |
| Hessen |
Hessisches Ministerium für Soziales und Integration Sonnenberger Straße 2/2a 65193 Wiesbaden |
igazgató: Cornelia Lange Tel.: +49 61132193248 vagy 3249 Fax: +49 6118173260 Email: cornelia.lange@hsm.hessen.de
A szövetségi szervezeten belüli állandó képviselő (BAG): Susanne Rothenhöfer Tel.: +49 61132193433 Fax: +49 611327193433 |
| Mecklenburg-Vorpommern |
Kommunaler Sozialverband Mecklenburg-Vorpommern Landesjugendamt Der Verbandsdirektor Am Grünen Tal 19 19063 Schwerin |
igazgató: Nils Voderberg Kapcsolattartó: N.N. Tel.: +49 38539689940 Fax: +49 38539689919 E-mail: voderberg@ksv-mv.de |
| Alsó-Szászország |
Niedersächsisches Landesamt für Soziales, Jugend und Familie
Schiffgraben 30-32 30175 Hannover |
igazgató: Silke Niepel Tel.: +49 51189701303 Fax: +49 51189701330 |
|
Észak-Rajna-Vesztfália (Rhineland) |
Landschaftsverband Rheinland Dezernat Kinder, Jugend und Familie LVR-Landesjugendamt Kennedy-Ufer 2 |
igazgató: N.N. Tel.: +49 2218094002 Fax: +49 2218094009 Email: LR4Buero@lvr.de |
|
Észak-Rajna-Vesztfália (Westphalia-Lippe) |
Landschaftsverband Westfalen-Lippe Warendorfer Straße 25 48145 Münster |
igazgató: Birgit Westers Tel.: +49 25159101 Fax: +49 251591275 Email: birgit.westers@lwl.org |
| Rajna-vidék–Pfalz |
Landesamt für Soziales, Jugend und Versorgung Rheinland-Pfalz Landesjugendamt Rheinallee 97-101 55118 Mainz |
igazgató: Iris Egger-Otholt Tel.: +49 6131967289 Fax: +49 6131967365 |
| Saar-vidék |
Ministerium für Soziales, Gesundheit, Frauen und Familie C 5 – Kinder- und Jugendhilfe, Landesjugendamt Franz-Josef-Röder-Straße 23 66119 Saarbrücken |
igazgató: Hubert Meusel Tel.: +49 6815012057 Fax: +49 6815013416 Email: h.meusel@soziales.saarland.de
A szövetségi szervezeten belüli állandó képviselő (BAG): Annette Reichmann Tel.: +49 6815013532 Email: a.reichmann@soziales.saarland.de |
| Szászország |
Sächsisches Staatsministerium für Soziales und Verbraucherschutz Landesjugendamt Carolastraße 7a 09111 Chemnitz |
igazgató: Enrico Birkner Tel.: +49 371 24081-101 |
| Szász-Anhalt |
Landesverwaltungsamt Referat Jugend Ernst-Kamieth-Strasse 2 06122 Halle (Saale) |
igazgató: Antje Specht A szövetségi szervezeten belüli állandó képviselő (BAG): Corinna Rudloff Tel.: +49 3455141625/1855 Fax: +49 3455141012/1719 Email: antje.specht@lvwa.sachsen-anhalt.de; Corinna.Rudloff@lvwa.sachsen-anhalt.de |
| Schleswig-Holstein |
Ministerium für Soziales, Jugend, Familie, Senioren, Integration und Gleichstellung Landesjugendamt Adolf-Westphal-Straße 4 24143 Kiel |
igazgató: Thorsten Wilke Tel.: +49 4319882617 Fax: +49 4319882618 |
| Türingia |
Thüringer Ministerium für Bildung, Jugend und Sport Abt. 4 – Kinder, Jugend, Sport und Landesjugendamt Werner-Seelenbinder-Str. 7 99096 Erfurt |
igazgató: Martina Reinhardt Tel.: +49 361573411300 Fax: +49 361573411830 |
2 Kérjük, röviden ismertesse a gyermekeknek az Ön országa területén történő, határon átnyúló elhelyezésére vonatkozó konzultációs eljárást és a hozzájárulás beszerzését (beleértve a szükséges dokumentumokat, határidőket, az eljárás részletes szabályait és egyéb vonatkozó részleteket).
A (Dánia kivételével) más uniós tagállamból származó kiskorú elhelyezéséhez szükséges hozzájárulás iránti kérelmet a másik uniós tagállam központi hatóságán keresztül a német Szövetségi Igazságügyi Hivatalhoz (Bundesamt für Justiz) kell eljuttatni, amely ezt követően továbbítja a kérelmet az illetékes német ifjúsági jóléti hivatalhoz.
A területi illetékességgel rendelkező német ifjúsági hivatal általában az IntFamRVG 46. §-a (1) bekezdésének megfelelően helyt ad a kérelemnek, ha
- a németországi elhelyezés végrehajtása a gyermek mindenek felett álló érdeke, elsősorban azért, mert a gyermeket különös kötelék fűzi Németországhoz;
- a gyermek származási országának hatósága jelentést és szükség esetén orvosi igazolásokat vagy értékeléseket nyújtott be a tervezett elhelyezés indokairól;
- a gyermeket a származási országában lefolytatott eljárás során meghallgatták, kivéve, ha a meghallgatás a gyermek életkora vagy érettsége szempontjából nem tűnt helyénvalónak. A gyermek életkorának és fejlettségi szintjének megfelelő, a németországi elhelyezés kérdésével foglalkozó meghallgatás általában 3 éves kortól tekinthető szükségesnek;
- az érintett intézet vagy nevelőszülők megadták a hozzájárulásukat, és nincs ok arra, hogy ne folytassák az elhelyezési eljárást;
- a külföldiekről szóló törvényben előírt jóváhagyást megadtak, vagy annak megadására ígéretet tettek; és
- megállapodtak a költségek átvállalásáról (beleértve a megfelelő egészségbiztosítást is).
Mielőtt a megkereső külföld hatóságot értesíti a hozzájárulásról, az ifjúsági jóléti hivatal a hozzájárulásra vonatkozóan köteles beszerezni az azon regionális felsőbíróság (Oberlandesgericht) székhelye szerinti családjogi bíróság (Familiengericht) jóváhagyását, amelynek illetékességi területén a gyermeket el kívánják helyezni (az IntFamRVG 47. szakasza (1) bekezdésének első mondata).
Miután a jóváhagyást megadták vagy megtagadták, az illetékes német ifjúsági jóléti hivatal tájékoztatja a kérelmező külföldi hatóságot, a német központi hatóságot és azt az intézetet vagy nevelőszülőt, ahol a gyermeket elhelyezik, az indokolással ellátott jogerős határozatról (az IntFamRVG 46. §-ának (5) bekezdése).
A következő információk és bizonyítékok szükségesek:
- a gyermeket elhelyező illetékes külföldi hatóság neve, címe és telefonszáma,
- a gyermek neve, születési ideje és állampolgársága (személyi igazolvány vagy születési anyakönyvi kivonat másolata),
- az elhelyezés (tervezett) időtartama,
- az elhelyezés általános, valamint a németországi elhelyezés különös indokai/szakvéleményen alapuló okai (ideértve a korábbi bírósági határozatokat is),
- a gyermek egészségi állapotára vonatkozó információk (ha rendelkezésre állnak, orvosi igazolások/értékelések),
- a gyermeket fogadó németországi nevelőintézet/nevelőszülők neve, címe és telefonszáma,
- a nevelőintézet/nevelőszülők hozzájárulása a gyermek elhelyezéséhez,
- ha rendelkezésre áll: – a fogadó nevelőszülő nevelésre való alkalmasságának megállapítása/nevelési engedélye vagy a fogadó intézet működési engedélye a német jogszabályoknak megfelelően,
- a felügyeleti joggal rendelkező személy(ek) elérhetőségei,
- arra vonatkozó igazolás, hogy a gyermeket a származási országában lefolytatott eljárás során meghallgatták, kivéve, ha a meghallgatás a gyermek életkora vagy érettsége szempontjából nem tűnik helyénvalónak,
- arra vonatkozó igazolás, hogy ki fogja viselni a költségeket,
- a gyermek egészségbiztosítására/felelősségbiztosítására vonatkozó igazolás.
Minden információt és bizonyítékot le kell fordítani német nyelvre.
Az egyes konkrét esetekben további információk és/vagy dokumentumok kérhetők.
3 Az Ön tagállama úgy döntött-e, hogy nincs szükség hozzájárulásra a gyermekeknek az Ön országa területén történő, határon átnyúló elhelyezéséhez, amennyiben a gyermeket közeli hozzátartozók bizonyos kategóriáinál helyezik el? Ha igen, mik ezek a közeli hozzátartozói kategóriák?
Nem.
4 Rendelkezik-e az Ön tagállama olyan megállapodásokkal vagy rendszerekkel, amelyek egyszerűsítik a gyermekek határokon átnyúló elhelyezéséhez való hozzájárulás beszerzésére irányuló konzultációs eljárást?
Nem tudunk ilyen megállapodásról.
Tudomásunk van arról, hogy a Rajna-vidéki regionális hatóság (Landschaftsverband) ifjúsági jóléti hivatala és a belgiumi német ajkú közösség kormányzata között létrejött egy megállapodás.