1 S kojim se tijelom treba savjetovati i koje tijelo treba dati prethodni pristanak prije prekograničnog smještaja djeteta na području vaše države?
Prethodno odobrenje izdaje Ministarstvo pravosuđa kao središnje španjolsko tijelo.
Ministarstvo pravosuđa, kao središnje španjolsko tijelo, nadležno je za zaprimanje zahtjeva za prekogranični smještaj maloljetnika iz države članice EU-a ili zemlje koja je stranka Haške konvencije iz 1996. Takvi se zahtjevi šalju središnjem tijelu države moliteljice kako bi se dobilo potrebno odobrenje nadležnog španjolskog tijela prije smještaja djeteta u obitelj.
Ne postoje iznimke od tog općeg pravila.
2 Ukratko opišite postupak savjetovanja i dobivanja pristanka (uključujući potrebne dokumente, rokove, modalitete postupka i druge relevantne pojedinosti) za prekogranični smještaj djece na području vaše države
Postupak je uređen člankom 20. ter et quater Organskog zakona 1/1996 od 15. siječnja 1996. o pravnoj zaštiti maloljetnika, kojim se djelomično izmjenjuje Građanski zakonik i Zakon o parničnom postupku.
Ministarstvo pravosuđa, kao središnje španjolsko tijelo, nadležno je za zaprimanje zahtjeva za prekogranični smještaj maloljetnika iz države članice EU-a ili zemlje koja je stranka Haške konvencije iz 1996. Takvi se zahtjevi šalju središnjem tijelu države moliteljice kako bi se dobilo potrebno odobrenje nadležnog španjolskog tijela prije smještaja djeteta u obitelj.
Ministarstvo pravosuđa provjerava sadrži li zahtjev sve informacije propisane španjolskim pravom te ispunjava li zahtjeve utvrđene u španjolskom pravu, nakon čega ga prosljeđuje upravi autonomne zajednice koja je nadležna za njegovo odobrenje. Uprava nakon ocjene zahtjeva svoju odluku šalje središnjem španjolskom tijelu, koje ga prosljeđuje središnjem tijelu države moliteljice.
Zahtjevi za smještaj moraju biti u pisanom obliku i upotpunjen dokumentima koje središnje španjolsko tijelo zahtijeva kako bi moglo procijeniti je li smještaj u najboljem interesu maloljetnika i je li predmetna obitelj podobna za tu svrhu. Uz uvjete propisane primjenjivim međunarodnim odredbama, potrebno je dostaviti sljedeće: izvješće o djetetu zajedno s razlozima predloženog smještaja, očekivanim trajanjem smještaja i predviđenom načinu praćenja. Potrebno je dostaviti odgovarajuću dokumentaciju o obiteljskoj situaciji, mogućnostima budućih udomitelja za odgoj djeteta, njihovim sposobnostima da na odgovarajući način pokrivaju potrebe predmetnog maloljetnika, motivaciji koja odgovara prirodi i svrsi smještaja te njihovoj spremnosti da ispune ciljeve iz plana skrbi za to dijete i programa obiteljske reintegracije, kako bi se potaknuo razvoj odnosa djeteta i njegove biološke obitelji.
Nadležna uprava nakon ocjene zahtjeva svoju odluku šalje središnjem španjolskom tijelu, koje ga prosljeđuje središnjem tijelu države moliteljice. Nadležna tijela te države će samo u slučaju pozitivne odluke izdati odluku kojom se nalaže smještaj u Španjolskoj, obavijestiti sve uključene stranke i izravno zamoliti mjesno nadležni španjolski sud da tu odluku prizna i provede u Španjolskoj.
Najdulji rok za obradu i odgovor na zahtjev je 3 mjeseca.
Uz zahtjev za smještaj i prateću dokumentaciju potrebno je priložiti njihov ovjereni prijevod na španjolski jezik.
3 Je li vaša država članica odlučila da nije potreban pristanak za prekogranični smještaj djece na području vaše države ako dijete dobiva smještaj kod određenih kategorija bliskih srodnika? Ako jest, koje su kategorije bliskih srodnika?
Ne, u Španjolskoj je suglasnost uvijek obvezna.
U Španjolskoj koncept udomiteljske obitelji obuhvaća proširenu obitelj bez ograničenja i stoga svakog člana proširene obitelji koji može skrbiti za dijete u skladu sa zakonski propisanim uvjetima (članak 20. i dalje Zakona 1/1996 od 15. siječnja 1996. o pravnoj zaštiti maloljetnika).
4 Ima li vaša država članica sporazume ili aranžmane za pojednostavnjenje postupka savjetovanja za dobivanje pristanka za prekogranični smještaj djece?
Ne.