29 straipsnio 1 dalies a punkto - Įsakymo išdavimo jurisdikciją turintys teismai
Dėl prašymų išduoti Europos mokėjimo įsakymą jurisdikciją turi tik Vienos komercinis teismas (Austrijos civilinio proceso kodekso 252 straipsnio 2 dalis).
29 straipsnio 1 dalies b punkto - Peržiūros tvarka
Procedūriniu požiūriu prašymai peržiūrėti įsakymą remiantis 20 straipsnio 1 ir 2 dalimis laikomi restitutio in integrum prašymais. Tačiau sprendimą, kuriuo patenkinamas prašymas pagal 2 dalį, galima skųsti apeliacine tvarka (Austrijos civilinio proceso kodekso 252 straipsnio 5 dalis).
29 straipsnio 1 dalies c punkto - Ryšių priemonės
Bylose dėl Europos mokėjimo įsakymo išdavimo dokumentai pateikiami popierine arba elektronine forma skaitmeninėje informacinėje platformoje „JustizOnline“ adresu https://justizonline.gv.at/jop/web/homearba per elektroninę teisinės korespondencijos sistemą (ERV). Techniniai ERV sistemos reikalavimai yra speciali programinė įranga ir perduodančiosios agentūros paslaugos. Naujausią perduodančiųjų agentūrų sąrašą galima rasti teisinių pranešimų duomenų bazėje „Ediktsdatei“ adresu https://edikte.justiz.gv.at/edikte/km/eredi24.nsf/docs/erv.
Dokumentų siųsti faksu arba elektroniniu paštu negalima.
29 straipsnio 1 dalies d punkto - Priimtinos kalbos
Pagal 21 straipsnio 2 dalies b punktą priimtina kalba yra vokiečių kalba.
Be vokiečių kalbos, Oberpulendorfo ir Obervarto apylinkių teismuose galima naudoti vengrų kalbą, Ferlacho, Eizenkapelio ir Bleiburgo apylinkių teismuose – slovėnų kalbą, o Eizenštato, Giusingo, Matersburgo, Nòizydlio prie Ẽžero, Oberpulendorfo ir Obervarto apylinkių teismuose – kroatų kalbą.