Skoči na glavni sadržaj

Dostava pismena (preinaka)

Danska
Danska
Flag of Denmark

Članak 3. stavak 1. – Otpremna tijela

U Danskoj su sudovi određeni kao tijela za slanje.

Članak 3. stavak 2. – Prijamna tijela

U Danskoj je Ministarstvo pravosuđa određeno kao tijelo za zaprimanje.

Članak 3. stavak 4. točka (c) – Načini zaprimanja pismena

Ministarstvo pravosuđa, kao tijelo za zaprimanje, može primiti dokumente poslane e-poštom na adresu jm@jm.dk s kopijom na insolvensretskontoret@jm.dk ili poštom.

Članak 3. stavak 4. točka (d) – Jezici koji se mogu upotrebljavati za popunjavanje standardnog obrasca iz Priloga I.

Obrasci iz Priloga I. mogu se ispuniti na danskom, engleskom ili francuskom jeziku.

Članak 4. – Središnje tijelo

U Danskoj je Ministarstvo pravosuđa određeno kao središnje tijelo.

Članak 7. – Pomoć pri upitima o adresi

Ministarstvo pravosuđa pomaže tijelima za slanje upita o adresi na način iz članka 7. stavka 1. točke (a).

Ministarstvo pravosuđa pretražuje Središnji registar stanovništva. U slučaju upita Ministarstvo pravosuđa može se kontaktirati slanjem e-poruke na adresu jm@jm.dk s kopijom na adresu insolvensretskontoret@jm.dk.

Ako adresa navedena u zahtjevu za dostavu nije točna, Ministarstvo pravosuđa na vlastitu inicijativu pretražuje Središnji registar stanovništva.

Članak 8. – Slanje pismena

Obrazac A iz Priloga I. mogu se ispuniti na danskom, engleskom ili francuskom jeziku.

Članak 12. – Odbijanje primitka pismena

Nije primjenjivo

Članak 13. – Datum dostave

Datum dostave u Danskoj ovisi o korištenom načinu dostave.

U slučaju dostave poštom pismeno se smatra dostavljenim ako je primjerak pismena ili potvrdu o primitku osobno potpisala dotična osoba. Dostava se smatra izvršenom na dan kada primatelj navede da je primio pismeno. Ako datum primitka nije naveden ili ako je navedeni datum primitka kasniji od datuma poštanskog žiga na vraćenom dokumentu, dostava se smatra izvršenom na datum poštanskog žiga, usp. članak 156. Zakona o pravosuđu (retsplejelovens § 156).

U slučaju dostave telefonom pismeno se smatra dostavljenim ako osoba priznaje da je ona osoba kojoj se pismeno treba dostaviti i ako se smatra da je razumjela telefonski razgovor. Dostava se smatra izvršenom na dan kada je pismeno dostavljeno dotičnoj osobi telefonom, usp. članak 156.a Zakona o pravosuđu (retsplejelovens § 156 a).

U slučaju digitalne usluge smatra se da je pismeno dostavljeno ako dotična osoba potvrdi primitak pismena porukom poslanom digitalnom komunikacijom upotrebom digitalnog potpisa ili vlastoručnim potpisivanjem primjerka pismena. Dostava se smatra izvršenom na datum na koji primatelj navede da je primio pismeno. Ako datum primitka nije naveden ili ako je navedeni datum primitka kasniji od registriranog datuma primitka za digitalno poslanu potvrdu ili datuma poštanskog žiga na vraćenom dokumentu, dostava se smatra obavljenom na datum registriranog datuma primitka ili na datum poštanskog žiga, usp. članak 156. Zakona o pravosuđu (retsplejelovens § 156).

U slučaju pojednostavnjene digitalne usluge smatra se da je pismeno dostavljeno ako je pismeno, poruka kojoj je dokument priložen ili prilog ili drugi dokument koji je priložen poruci otvoren ili na drugi način obrađen. Dostava se smatra izvršenom na dan otvaranja ili drukčije obrade pismena, priloga ili poruke kojoj je dokument priložen, usp. članak 156.c Zakona o pravosuđu (retsplejelovens § 156 c).

Članak 14. – Potvrda o dostavi i preslika dostavljenog pismena

Za popunjavanje obrasca K iz Priloga I. može se koristiti bilo koji od službenih jezika Unije.

Danska (kao država članica podrijetla) ispunjava obrazac K iz Priloga I. na danskom, engleskom ili francuskom jeziku.

Članak 15. – Troškovi dostave

Za dostavu sudskih pismena iz druge države članice ne plaća se naknada.

Članak 17. – Dostava putem diplomatskih agenata ili konzularnih službenika

Nije primjenjivo

Članak 19. – Elektronička dostava

Ne nameću se dodatni uvjeti.

Članak 20. – Izravna dostava

U Danskoj osoba koja ima interes u određenom sudskom postupku ne može izvršiti dostavu sudskih pismena izravno putem pravosudnih službenika, službenika ili drugih nadležnih osoba.

U Danskoj se građanski postupci moraju pokrenuti putem portala MinRetssag (Moji sudski postupci). Nakon toga sustav automatski sastavlja pismeno kojim se pokreće postupak na temelju unesenih podataka. Pojedinac, trgovačko društvo ili javno tijelo protiv kojeg se pokreće postupak zatim se obavješćuje digitalnom poštom ili dostavom pismena kojim se pokreće postupak.

Članak 22. – Tuženik koji se nije upustio u postupak

Članak 22. stavak 2. Uredbe o dostavi pismena, koji se odnosi na odluke u slučajevima u kojima se tuženik ne upusti u postupak, primjenjuje se u Danskoj, usp. članak 5. stavak 1. Uredbe o prenošenju Uredbe o dostavi pismena (preinaka) (bekendtgørelse om gennemførelse af forkyndelsesforordningen (omarbejdning)) (poveznica će se navesti nakon njezina stvaranja).

U Danskoj se zahtjev na temelju članka 22. stavka 4. Uredbe o dostavi pismena za ponovno razmatranje predmeta u kojem se tuženik nije upustio u postupak mora podnijeti najkasnije godinu dana nakon datuma presude, usp. članak 5. stavak 2. rješenja o prenošenju Uredbe o dostavi pismena (preinaka).

Članak 29. – Odnos prema sporazumima ili dogovorima između država članica

Nordijska konvencija o uzajamnoj pomoći u pravosudnim stvarima od 26. travnja 1974. (Den nordiske overenskomst af 26. april 1974 om gensidig retshjælp) primjenjuje se i u slučaju zahtjeva za dostavu pismena između Danske i drugih nordijskih zemalja, usp. članak 6. Uredbe o prenošenju Uredbe o dostavi pismena (preinaka).

Članak 33. stavak 2. – Obavijest o ranoj uporabi decentraliziranog IT sustava

Nije primjenjivo

Prijavite tehnički problem/problem sa sadržajem ili dajte povratne informacije o ovoj stranici