¿Qué datos recoge el registro de traductores e intérpretes jurados eslovenos?
El Ministerio de Justicia (Ministrstvo za pravosodje) lleva un Directorio de traductores e intérpretes jurados (imenik sodnih tolmačev). El ordenamiento jurídico esloveno no distingue entre intérpretes y traductores en materia judicial, por lo que todos los intérpretes jurados han de ser capaces tanto de interpretar como de traducir.
El Directorio de traductores e intérpretes jurados pone la siguiente información a disposición del público:
- Apellido
- Nombre
- Dirección
- Código postal
- Localidad
- Teléfono
- Correo electrónico
- Idioma
Además, el Directorio recoge la siguiente información que no es de carácter público:
- Título académico o profesional
- Fecha de nombramiento
- Profesión
- Fecha y lugar de nacimiento
- Número de identificación personal (EMŠO)
- Datos relativos al empleo u otro tipo de condición.
¿Es gratuito el acceso al registro de traductores e intérpretes jurados eslovenos?
Sí, el acceso al registro de traductores e intérpretes jurados eslovenos es gratuito.
Cómo encontrar un traductor e intérprete jurado en Eslovenia
Se puede consultar la bases de datos de traductores e intérpretes jurados con la función genérica de búsqueda, que efectúa una pesquisa con arreglo a los siguientes datos de acceso público:
- Nombre
- Apellido
- Localidad
- Teléfono
- Idioma
A su vez, las búsquedas pueden afinarse filtrando por idiomas concretos (solamente se puede seleccionar un idioma).