Nariadenie (EÚ) 2020/1784
Nariadenie o doručovaní upravuje postupy cezhraničného doručovania súdnych a mimosúdnych písomností.
Článok 3 ods. 1 – Odosielajúce orgány
Všetci súdni úradníci v Holandsku sú odosielajúcimi orgánmi. Na vyhľadanie odosielajúceho subjektu použite toto webové sídlo: https://www.kbvg.nl/zoekeengerechtsdeurwaarderskantoor.
Pokiaľ ide o doručovanie súdnych písomností, za odosielajúce orgány boli určené aj súdy [článok 2 ods. 3 Uitvoeringswet Betekenisverordening (vykonávací akt k nariadeniu o doručovaní)].
Článok 3 ods. 2 – Prijímajúce orgány
Všetci súdni úradníci po celom Holandsku môžu pôsobiť ako prijímajúce a príslušné subjekty. Na vyhľadanie prijímajúceho subjektu použite toto webové sídlo: https://www.kbvg.nl/zoekeengerechtsdeurwaarderskantoor.
Článok 3 ods. 4 písm. c) – Spôsob prijímania písomností
Ak sa uplatňuje článok 5 ods. 4 (porucha decentralizovaného informačného systému alebo výnimočné okolnosti), súdni úradníci môžu prijímať dokumenty poštou. Holandsko považuje skutočnosť, že decentralizovaný informačný systém ešte nie je funkčný, za poruchu v zmysle uvedeného článku.
Článok 3 ods. 4 písm. d) – Jazyky, ktoré sa môžu použiť na vyplnenie vzorového formulára uvedeného v prílohe I
Holandčina, nemčina a angličtina.
Článok 4 – Ústredný orgán
Ústredným orgánom je Kráľovské profesijné združenie súdnych úradníkov (Koninklijke Beroepsorganisatie van Gerechtsdeurwaarders).
Adresa:
Prinses Margrietplantsoen 49
2595 BR THE HAGUE
Holandsko
Tel.: + 31 70 890 35 30
Email: kbvg@kbvg.nl
Webové sídlo: http://www.kbvg.nl/
Článok 7 – Pomoc pri vyhľadávaní adresy
Všetci súdni úradníci v Holandsku konajú ako prijímajúce subjekty a sú oprávnení poskytovať pomoc podľa článku 7 ods. 1 písm. a). Prijímajúce subjekty možno nájsť na adrese: https://www.kbvg.nl/zoekeengerechtsdeurwaarderskantoor. Súdni úradníci majú právomoc vyhľadať adresu v registri osôb (BRP), ak dostanú žiadosť o poskytnutie informácie o adrese podľa článku 7 tohto nariadenia a ak dostanú žiadosť o doručenie z Holandska alebo zo zahraničia.
Podľa článku 7 ods. 2 písm. c) sa overujú záznamy o obyvateľoch, ak to stanovuje zákon alebo príkaz súdu.
Článok 8 – Zasielanie písomností
Tlačivo uvedené v článku 8 ods. 2 priložené k písomnosti, ktorá sa má odoslať prijímajúcemu subjektu, musí byť vyhotovené v holandčine, nemčine alebo angličtine.
Článok 12 – Odmietnutie prevziať písomnosť
Ak písomnosť nie je vyhotovená v holandčine, adresát ju môže odmietnuť prevziať.
Článok 13 – Dátum doručenia
Ak sa v Holandsku musí písomnosť doručiť v určitej lehote, dátum, ktorý sa berie do úvahy vo vzťahu k navrhovateľovi, sa určí podľa holandského práva.
Ak sa podľa práva členského štátu EÚ musí písomnosť spracovať v určitej lehote, dátum, ktorý sa berie do úvahy vo vzťahu k navrhovateľovi, sa určí podľa práva daného členského štátu.
Článok 14 – Potvrdenie o doručení a kópia doručenej písomnosti
Osvedčenie v zmysle článku 14 nariadenia zaslané odosielajúcemu orgánu v Holandsku môže byť v holandčine, angličtine alebo nemčine.
Článok 15 – Náklady na doručenie
Náklady na doručenie dokumentov sú 125 EUR. Nezahŕňa to DPH. Súdni úradníci sú zdaniteľnými osobami podľa smernice 2006/112/ES o DPH.
To, či sa DPH má účtovať (a zraziť), závisí od postavenia klienta. Ak klient nemá vlastné identifikačné číslo pre DPH alebo ho neposkytne súdnemu úradníkovi na požiadanie, bude mu účtovaná DPH.
Článok 17 – Doručovanie diplomatickými zástupcami alebo konzulárnymi úradníkmi
Holandsko nenamieta proti tomu, aby mal členský štát možnosť doručovať súdne písomnosti osobám s bydliskom v Holandsku bez akýchkoľvek donucovacích prostriedkov priamo prostredníctvom svojich diplomatických alebo konzulárnych zástupcov.
Článok 19 – Elektronické doručovanie
V súčasnosti sa neuplatňuje.
Článok 20 – Priame doručovanie
Priame doručovanie prostredníctvom súdneho úradníka podľa článku 20 ods. 1 nariadenia je povolené pre osoby s bydliskom v Holandsku.
Článok 22 – Neprítomnosť odporcu v konaní
Sudcovia v Holandsku môžu na základe výnimky z článku 22 ods. 1 vyniesť rozsudok, ak sú splnené podmienky uvedené v odseku 2.
Žiadosť o odpustenie dôsledkov uplynutia lehoty uvedenej v článku 22 ods. 4 nariadenia je prípustná, ak sa predloží do jedného roka odo dňa vydania rozhodnutia.
Článok 29 – Dohody alebo dojednania vo vzťahoch medzi členskými štátmi
Nie je relevantné.
Článok 33 ods. 2 – Oznámenie o včasnom používaní decentralizovaného informačného systému
zatiaľ neurčené