Článok 3 ods. 1 – Odosielajúce orgány
Úrady pre doručovanie, exekúcie a platobné rozkazy (Uffici Notifiche Esecuzione Protesti – UNEP) na odvolacích súdoch (corti d’appello) a súdoch (tribunali), ktoré rozhodujú vo veci, pre ktorú sa požaduje doručenie písomnosti.
Článok 3 ods. 2 – Prijímajúce orgány
Úrad UNEP na Rímskom odvolacom súde (t. j. UNEP presso la Corte di appello di Roma)
Viale Giulio Cesare 52, 00192 Rome
Tel.: +39 06328367058-7059
E-mail: attiesteri.unep.ca.roma@giustizia.it
Certifikovaná e-mailová adresa: attiesteri.unep.roma@giustiziacert.it
Článok 3 ods. 4 písm. c) – Spôsob prijímania písomností
Pošta alebo e-mail.
Článok 3 ods. 4 písm. d) – Jazyky, ktoré sa môžu použiť na vyplnenie vzorového formulára uvedeného v prílohe I
Angličtina a francúzština.
Článok 4 – Ústredný orgán
Úrad UNEP na Rímskom odvolacom súde (t. j. UNEP presso la Corte di appello di Roma)
Viale Giulio Cesare 52, 00192 Rome
Tel.: +39 06328367058-7059
E-mail: attiesteri.unep.ca.roma@giustizia.it
Certifikovaná e-mailová adresa: attiesteri.unep.roma@giustiziacert.it
Článok 7 – Pomoc pri vyhľadávaní adresy
Na účely článku 7 ods. 1 Taliansko poskytuje pomoc tým, že určilo úrad UNEP na Rímskom odvolacom súde ako orgán, ktorému odosielajúce orgány môžu zasielať žiadosti o zistenie adresy osoby, ktorej sa má doručiť písomnosť.
Viale Giulio Cesare 52, 00192 Rome
Tel.: +39 06328367058-7059
E-mail: attiesteri.unep.ca.roma@giustizia.it
Certifikovaná e-mailová adresa: attiesteri.unep.roma@giustiziacert.it
V prípadoch, keď adresa uvedená v žiadosti o doručenie je nesprávna, úrad UNEP nezisťuje z vlastnej iniciatívy adresy v registroch obyvateľstva ani iných databázach.
Článok 8 – Zasielanie písomností
Angličtina a francúzština.
Článok 12 – Odmietnutie prevziať písomnosť
Žiadne predložené informácie.
Článok 13 – Dátum doručenia
Neuplatňuje sa žiadna výnimka.
Článok 14 – Potvrdenie o doručení a kópia doručenej písomnosti
Angličtina a francúzština.
Článok 15 – Náklady na doručenie
V súčasnosti sa za doručovanie písomností vyhotovených v zahraničí neúčtujú žiadne poplatky okrem tých, ktoré sú stanovené pre písomnosti doručované na území Talianska na žiadosť účastníka konania.
Článok 17 – Doručovanie diplomatickými zástupcami alebo konzulárnymi úradníkmi
Taliansko je proti priamemu doručovaniu súdnych písomností diplomatickými zástupcami alebo konzulárnymi úradníkmi osobám s pobytom v inom členskom štáte okrem prípadu, keď sa má písomnosť doručiť štátnemu príslušníkovi Talianska s pobytom v inom členskom štáte.
Taliansko je proti doručovaniu súdnych písomností diplomatickými zástupcami alebo konzulárnymi úradníkmi iného členského štátu osobám s pobytom v Taliansku okrem prípadu, keď sa má písomnosť doručiť štátnemu príslušníkovi daného členského štátu.
Článok 19 – Elektronické doručovanie
Žiadne predložené informácie.
Článok 20 – Priame doručovanie
Zamestnanci verejnej správy.
Článok 22 – Neprítomnosť odporcu v konaní
Taliansko nevydáva žiadne oznámenia podľa článku 22.
Článok 29 – Dohody alebo dojednania vo vzťahoch medzi členskými štátmi
Neexistujú žiadne dohody, ktoré sa majú oznamovať podľa článku 29.
Článok 33 ods. 2 – Oznámenie o včasnom používaní decentralizovaného informačného systému
Taliansko neplánuje predložiť oznámenie podľa článku 33.