Artículo 3, apartado 1: organismos transmisores
La oficina de notificación y traslado en materia de ejecución forzosa (ufficio notificazioni, esecuzioni e protesti o UNEP) del tribunal de apelación (corte d’appello) o del tribunal ordinario (tribunale ordinario) que conoce del proceso por el que se solicita la notificación o el traslado.
Artículo 3, apartado 2: organismos receptores
UNEP presso la Corte di appello di Roma (UNEP del Tribunal de Apelación de Roma)
V.le Giulio Cesare 52, 00192 Roma
Tel.: +39.06.328367058/7059
Correo electrónico: attiesteri.unep.ca.roma@giustizia.it
Correo electrónico certificado: attiesteri.unep.roma@giustiziacert.it
Artículo 3, apartado 4, letra c): medios de recepción de documentos
Correo postal o correo electrónico.
Artículo 3, apartado 4, letra d): lenguas que pueden utilizarse para cumplimentar el formulario que figura en el anexo I
Inglés y francés.
Artículo 4: órgano central
UNEP presso la Corte di appello di Roma (UNEP del Tribunal de Apelación de Roma)
V.le Giulio Cesare 52, 00192 Roma
Tel.: +39.06/328367058/7059
Correo electrónico: attiesteri.unep.ca.roma@giustizia.it
Correo electrónico certificado: attiesteri.unep.roma@giustiziacert.it
Artículo 7: asistencia en la determinación del domicilio
A efectos de la asistencia contemplada en el artículo 7, apartado 1, Italia ha designado a la UNEP del Tribunal de Apelación de Roma como autoridad a la que los organismos transmisores pueden dirigir solicitudes para determinar la dirección de las personas a las que debe notificarse o trasladarse un documento.
V.le Giulio Cesare 52, 00192 Roma
Tel.: +39.06.328367058/7059
Correo electrónico: attiesteri.unep.ca.roma@giustizia.it
Correo electrónico certificado: attiesteri.unep.roma@giustiziacert.it
La UNEP no presenta, de oficio, solicitudes de información sobre direcciones a los registros de domicilios u otro tipo de bases de datos cuando la dirección indicada en la solicitud de notificación o traslado no es correcta.
Artículo 8: transmisión de documentos
Inglés y francés.
Artículo 12: negativa a aceptar la notificación o el traslado de un documento
Italia no tiene nada que comunicar.
Artículo 13: fecha de notificación o traslado
Italia no tiene nada que comunicar.
Artículo 14: certificado y copia del documento notificado o trasladado
Inglés y francés.
Artículo 15: gastos de notificación o traslado
Por el momento, no se contemplan tasas para la notificación o el traslado de documentos procedentes del extranjero distintas de las aplicables a los documentos notificados o trasladados, a petición de una de las partes, en Italia.
Artículo 17: notificación o traslado de documentos por medio de agentes diplomáticos o funcionarios consulares
Italia se opone a la notificación o el traslado directos de documentos judiciales por medio de agentes diplomáticos o funcionarios consulares a las personas que residan en el territorio de otro Estado miembro, salvo si el documento debe notificarse o trasladarse a un nacional italiano que resida en otro Estado miembro.
Italia se opone a la notificación o el traslado de documentos judiciales por medio de agentes diplomáticos o funcionarios consulares de un Estado miembro a las personas que residan en Italia, salvo si el documento debe notificarse o trasladarse a un ciudadano de dicho Estado miembro.
Artículo 19: notificación y traslado electrónicos
Italia no tiene nada que comunicar.
Artículo 20: notificación o traslado directos
Funcionarios públicos.
Artículo 22: incomparecencia del demandado
Italia no tiene nada que comunicar a efectos del artículo 22.
Artículo 29: relación con los convenios o acuerdos entre Estados miembros
No hay convenios ni acuerdos que deban comunicarse a efectos del artículo 29.
Artículo 33, apartado 2: notificación sobre la pronta utilización del sistema informático descentralizado
Italia no tiene nada que comunicar a efectos del artículo 33.