3. cikk (1) bekezdés – Áttevő intézmények
Azon kézbesítési, végrehajtási és nemfizetési értesítési hivatalok (Uffici Noifiche Esecuzione Protesti, UNEP) a fellebbviteli bíróságokon (corti d’appello)és bíróságokon (tribunali), amelyek előtt a kézbesítési kérelem tárgyát képező jogvitát kezdeményezték.
3. cikk (2) bekezdés – Átvevő intézmények
UNEP a római fellebbviteli bíróságon (azaz UNEP presso la Corte di appello di Roma)
Viale Giulio Cesare 52, 00192 Rome
Tel.: +39 06328367058-7059
E-mail: attiesteri.unep.ca.roma@giustizia.it
Hitelesített e-mail: attiesteri.unep.roma@giustiziacert.it
A 3. cikk (4) bekezdésének c) pontja – Az iratok átvételének módjai
Postai küldeményként vagy e-mailben.
A 3. cikk (4) bekezdésének d) pontja – Az I. mellékletben található formanyomtatvány kitöltéséhez használható nyelvek
Angol és francia.
4. cikk – Központi szerv
UNEP a római fellebbviteli bíróságon (azaz UNEP presso la Corte di appello di Roma)
Viale Giulio Cesare 52, 00192 Rome
Tel.: +39 06328367058-7059
E-mail: attiesteri.unep.ca.roma@giustizia.it
Hitelesített e-mail: attiesteri.unep.roma@giustiziacert.it
7. cikk – A címkereséshez történő segítségnyújtás
A 7. cikk (1) bekezdésének alkalmazásában Olaszország segítséget nyújt azáltal, hogy a római fellebbviteli bíróságon működő UNEP-et nevezi meg kijelölt hatóságként, amelyhez az áttevő intézmények a kézbesítendő személy címének meghatározásával kapcsolatos kéréseket intézhetik.
Viale Giulio Cesare 52, 00192 Rome
Tel.: +39 06328367058-7059
E-mail: attiesteri.unep.ca.roma@giustizia.it
Hitelesített e-mail: attiesteri.unep.roma@giustiziacert.it
Az UNEP saját kezdeményezésére nem nyújt be a címekre vonatkozó információkérést a lakcímnyilvántartásokhoz vagy más adatbázisokhoz azokban az esetekben, amikor a kézbesítési megkeresésben megadott cím nem felel meg a valóságnak.
8. cikk – Iratok továbbítása
Angol és francia.
12. cikk – A kézbesítendő irat átvételének megtagadása
Nem adtak meg információt.
13. cikk – A kézbesítés időpontja
Nem hivatkoztak derogációra.
14. cikk – Kézbesítési igazolás és a kézbesített irat másolata
Angol és francia.
15. cikk – A kézbesítés költsége
Jelenleg a külföldön keletkezett iratok valamely fél kérelmére Olaszországon belül történő kézbesítéséért a kézbesített iratokra megállapított díjakon kívül semmilyen más díjat nem számítanak fel.
17. cikk – Kézbesítés diplomáciai képviselők vagy konzuli tisztviselők által
Olaszország ellenzi a bírósági iratok diplomáciai vagy konzuli képviseletek általi közvetlen kézbesítését egy másik tagállamban lakóhellyel rendelkező személy részére, kivéve, ha az iratot egy másik tagállamban lakóhellyel rendelkező olasz állampolgár részére kell kézbesíteni.
Olaszország ellenzi a bírósági iratoknak valamely tagállam diplomáciai vagy konzuli képviselete által az Olaszországban lakóhellyel rendelkező személyek részére történő kézbesítését, kivéve, ha az iratot az adott tagállam állampolgárának kell kézbesíteni.
19. cikk – Elektronikus kézbesítés
Nem adtak meg információt.
20. cikk – Közvetlen kézbesítés
Tisztviselők.
22. cikk – A megjelenést elmulasztó alperes
Olaszország nem tesz a 22. cikk szerint közléseket.
29. cikk – A tagállamok közötti megállapodásokhoz való viszony
Nincs olyan megállapodás, amelyet a 29. cikk szerint be kellene jelenteni.
33. cikk (2) bekezdés – Értesítés a decentralizált informatikai rendszer korai használatáról
Olaszország nem szándékozik a 33. cikk szerint közléseket tenni.