Článok 2 ods. 1 – Orgány, ktoré možno považovať za súdy
Žiadne.
Článok 3 ods. 2 – Dožiadané súdy
Všeobecné súdy (tribunali ordinari).
Článok 4 – Ústredný orgán
MINISTERO DELLA GIUSTIZIA (Ministerstvo spravodlivosti)
Dipartimento Affari di Giustizia (Oddelenie pre súdne veci)
Direzione Generale degli Affari Internazionali e della Cooperazione Giudiziaria (Generálne riaditeľstvo pre medzinárodné veci a justičnú spoluprácu)
Ufficio I – Cooperazione Giudiziaria Internazionale (kancelária I – medzinárodná justičná spolupráca)
Telefón: +39 0668852264
E-mail: cooperation.dginternazionale.dag@giustizia.it
Via Arenula, 70 – 00186 Roma
Článok 6 – Jazyky, ktoré sa môžu používať na vyplňovanie formulárov
Taliančina alebo jazyk dožadujúceho štátu, ak sa priloží preklad do taliančiny overený verejným orgánom alebo prekladateľom.
Článok 7 – Možné prostriedky zasielania žiadostí a iných oznámení
Bežná pošta.
Článok 19 – Ústredný orgán alebo príslušný orgán poverený rozhodovaním o žiadostiach o priame vykonávanie dôkazov
MINISTERO DELLA GIUSTIZIA (Ministerstvo spravodlivosti)
Dipartimento Affari di Giustizia (Oddelenie pre súdne veci)
Direzione Generale degli Affari Internazionali e della Cooperazione Giudiziaria (Generálne riaditeľstvo pre medzinárodné veci a justičnú spoluprácu)
Ufficio I – Cooperazione Giudiziaria Internazionale (kancelária I – medzinárodná justičná spolupráca)
Telefón: +39 0668852264
E-mail: cooperation.dginternazionale.dag@giustizia.it
Via Arenula, 70 – 00186 Roma
Článok 29 – Dohody alebo dojednania, ktorých zmluvnými stranami sú členské štáty a ktoré spĺňajú podmienky uvedené v článku 29 ods. 2
Taliansko nemá v úmysle využiť túto možnosť, pretože ustanovenia nariadenia (EÚ) 2020/1783 považuje za primerané a dostatočné.
Článok 31 ods. 4 – Oznámenie o včasnom používaní decentralizovaného informačného systému
V súčasnosti žiadne oznámenie.