The European Case Law Identifier (ECLI) has been developed to facilitate the correct and unequivocal citation of judgments from European and national courts. A set of uniform metadata will help to improve search facilities for case law.
Before ECLI, it was difficult and time-consuming to find relevant case law. Take, for example, a case where a ruling of the Supreme Court of Member State A was known to be of interest for a specific legal debate. The case was registered in various national and cross-border case law databases, but in each database the ruling had a different identifier. All these identifiers – if known at all – had to be cited to enable readers of the citation to find the case in the database of their preference. Different citation rules and styles complicated the search. Moreover, users had to go to all the databases to find out whether this Supreme Court case was available – summarised, translated or annotated. With the ECLI system one search via one search interface using just one identifier will suffice to find all occurrences of the ruling in all participating national and cross-border databases.
Easy access to judicial decisions of other Member States is of growing importance in reinforcing the role of the national judge in applying and upholding EU law. Searching for, and citation of judgments from other Member States is seriously hampered by differences in national case law identification systems, citation rules and technical fields describing the characteristics of a judgment.
To overcome these differences and to facilitate easy access to - and citation of - national, foreign and European case law, the Council of the European Union invited Member States and EU institutions to introduce the European Case Law Identifier (ECLI) and a minimum set of uniform metadata for case law.
ECLI is a uniform identifier that has the same recognizable format for all Member States and EU courts. It is composed of five, mandatory, elements:
The elements are separated by a colon. A (non-existent) example of an ECLI could be:
ECLI:NL:HR:2009:384425, which could be decision 384425 of the Supreme Court (‘HR’) of the Netherlands (‘NL’) from the year 2009.
To make it easier to understand and find case law, each document containing a judicial decision should have a set of metadata as described in this paragraph. These metadata should be described according to the standards set by the Dublin Core Metadata Initiative.
The Council Conclusions on ECLI give a description of the metadata that can be used.
Every Member State using ECLI must appoint a governmental or judicial organisation as the national ECLI coordinator. The National ECLI coordinator is responsible for establishing the list of codes for the participating courts, the publication of the way the ordinal number is made up, and all other information that is relevant for the functioning of the ECLI system. The ECLI co-ordinator for the EU is the Court of Justice of the European Union.
Each Member State decides whether, and to what extent - it will use the ECLI system, e.g. if it will apply it retroactively to historical records or the number of courts participating, for example only at supreme court level, all courts, etc.
By clicking on the EU and international flags available at the right hand side, you will find information on implementation of ECLI by the Court of Justice of the European Union and the European Patent Office.
In accordance with the Council conclusions the European Commission has developed a multi-lingual ECLI search engine which allows users to find judicial decisions from the databases of those case law publishers who have implemented the ECLI standard and provided us with access to their data.
An ECLI resolver is also available at https://e-justice.europa.eu/ecli/ - any ECLI typed after this path will display the relevant ECLI metadata (if available). For example https://e-justice.europa.eu/ecli/ECLI:NL:HR:2016:764 would directly display the metadata of decision ECLI:NL:HR:2016:764.
On the Member State pages you can find information on:
Please select the relevant country's flag to obtain detailed national information.
This page is maintained by the European Commission. The information on this page does not necessarily reflect the official position of the European Commission. The Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice with regard to copyright rules for European pages.
ECLI-Koordinator für die Unionsgerichte ist der Gerichtshof der Europäischen Union (ECLI-Coordinator@curia.europa.eu).
ECLI-„Ländercode“ für den Gerichtshof der Europäischen Union an zweiter Position des ECLI: [EU]
ECLI-Komponenten zur Identifizierung der Entscheidungen des Gerichtshofs der Europäischen Union:
C = Gerichtshof
T = Gericht
F = Gericht für den öffentlichen Dienst
Nummer der Entscheidung
Beispiele:
ECLI:EU:C:1998:27 ist das 27. Dokument des Gerichtshofs aus dem Jahr 1998 mit einem ECLI
ECLI:EU:T:2012:426 ist das 426. Dokument des Gerichts aus dem Jahr 2012 mit einem ECLI
ECLI:EU:F:2010:80 ist das 80. Dokument des Gerichts für den öffentlichen Dienst aus dem Jahr 2010 mit einem ECLI
Diese Seite wird von der Europäischen Kommission verwaltet. Die Informationen auf dieser Seite geben nicht unbedingt den offiziellen Standpunkt der Europäischen Kommission wieder. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Europäisches Patentamt
Das Europäische Patentamt (EPA) bietet Erfindern ein einheitliches Anmeldeverfahren, über das sie in bis zu 40 europäischen Staaten Patentschutz erlangen können. Das Amt ist das Exekutivorgan der Europäischen Patentorganisation und wird vom Verwaltungsrat überwacht.
Der ECLI-Koordinator im Europäischen Patentamt ist das Publication Department.
Postanschrift
Postfach 90Anschrift
Rennweg 12ECLI-Ländercode für das Europäische Patentamt an zweiter Position des ECLI: [EP]
ECLI-Komponenten zur Identifizierung der Entscheidungen der Beschwerdekammern des Europäischen Patentamts:
Punkt
Datum der Entscheidung (Format JJJJMMTT)
Beispiel:
ECLI:EP:BA:2002:D000300.20020503
EP = Europäisches Patentamt
BA = Beschwerdekammern des Europäischen Patentamts
2002 = Jahr der Entscheidung
D000300 = D0003/00 (Aktenzeichen)
20020503 = 2002.05.03 (Datum der Entscheidung)
Der ECLI wird ausschließlich zur Identifizierung der Entscheidungen der Beschwerdekammern des Europäischen Patentamts verwendet.
Eine Suche anhand des ECLI ist über die Datenbank mit den Entscheidungen der Beschwerdekammern des EPA (siehe Link) möglich.
Datenbank mit den Entscheidungen der Beschwerdekammern des EPA
Diese Seite wird von der Europäischen Kommission verwaltet. Die Informationen auf dieser Seite geben nicht unbedingt den offiziellen Standpunkt der Europäischen Kommission wieder. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Nationaler Koordinator für Belgien ist der Föderale Öffentliche Dienst Justiz, Zentralstellen (FÖD Justiz – info@just.fgov.be).
ECLI-Ländercode für Belgien: [BE]
Der ECLI wird seit Oktober 2017 vergeben.
Die Rechtsprechung
die in die Öffentliche Datenbank für belgische Rechtsprechung JUPORTAL aufgenommen wird‚ ist auch über die ECLI-Suchmaschine verfügbar.
Die ECLI-Nummer setzt sich wie folgt zusammen: ECLI:BE:[Gerichtscode]:[Jahr der Entscheidung]:[laufende Nummer].
Die laufende Nummer besteht aus zwei Teilen, die durch einen Punkt getrennt sind:
ARR für Urteil/Entscheidung (jugement/arrêt),
CONC für die Schlussanträge der Staatsanwaltschaft (conclusion du Ministère Public),
DEC für gerichtliche Entscheidung (décision judiciaire),
ORD für Beschluss (ordonnance),
AVIS für Stellungnahme (avis).
Bis Mitte November 2019 bestand diese Seriennummer aus dem Datum der Entscheidung im Format JJJJMMTT (Jahr/Monat/Tag), gefolgt von einem Punkt und einer Folgenummer.
Seit Mitte November 2019 enthält die Seriennummer der Urteile und Schlussanträge des Kassationshofs auch Angaben zu der Kammer, vor der die Rechtssache verhandelt wurde. Die Seriennummer besteht aus dem Datum im Format JJJJMMTT (Jahr/Monat/Tag), gefolgt von einem Punkt, einem Code für die Kammer, einem weiteren Punkt und einer Folgenummer.
Der vollständige ECLI eines Schlussantrags der Staatsanwaltschaft beim Kassationshof in einer Rechtssache, in der am 6. Mai 2010 ein Urteil ergangen ist, stellt sich wie folgt dar: ECLI:BE:CASS:2010:CONC.20100506.5
Beispiel für den vollständigen ECLI eines Urteils des Kassationshofs vom 30. Oktober 2020: ECLI: BE: CASS: 2020: ARR.20201030.1N.4
Wenn Sie nach einer Entscheidung suchen, deren ECLI-Nummer Ihnen bereits bekannt ist, können Sie die Entscheidung mit folgender URL direkt aufrufen: https://juportal.be/content/<numéro ECLI>.
Nachstehend zwei Beispiele für ECLI-Nummern mit direktem Zugriff auf die entsprechenden Detailseiten:
https://juportal.be/content/ECLI:BE:CASS:2010:CONC.20100506.5
https://juportal.be/content/ECLI:BE:CASS:2020:ARR.20201030.1N.4
In Belgien gibt es eine Vielzahl von Gerichtscodes. Die Liste mit den Codes der belgischen Gerichte finden Sie hier(276 Kb).
Die belgische Gerichtsbarkeit wurde am 1. April 2014 neu geordnet. Die beigefügte Tabelle enthält die Bezeichnungen der Gerichte vor und nach der Reform vom 1. April 2014.
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Der nationale ECLI-Koordinator ist:
Der Oberste Justizrat (ВСС),
Ul. Ekzarh Yosif 12,
Sofia 1000,
Bulgarien
Website: http://www.vss.justice.bgvss@vss.justice.bg
ECLI-Ländercode für Bulgarien: BG
Für jede Gerichtsentscheidung, die auf der zentralen webbasierten Schnittstelle für die Veröffentlichung der Rechtsprechung (https://legalacts.justice.bg/) eingestellt wird, wird ein Urteilsidentifikator generiert. Das Portal wird vom bulgarischen ECLI-Koordinator, dem Obersten Justizrat, gepflegt. Wie sich der ECLI zusammensetzt, ist in Kapitel Sieben der Verordnung Nr. 4 vom 16. März 2017 über die Einrichtung, Pflege und den Zugang zum Register für Gerichtsdokumente geregelt.
Abkürzung „ECLI“
Ländercode „BG“
Gerichtscode, bestehend aus zwei Teilen:
Tabelle 1 enthält alle Gerichtscodes, die für den ECLI verwendet werden.
Jahr der Gerichtsentscheidung im Format „JJJJ“
Nummer der Gerichtsentscheidung, bestehend aus vier Unterkomponenten, von denen die letzte von den ersten drei durch einen Punkt getrennt ist.
ECLI:BG:DC530:2017:20160100630.001
BG = Bulgarien
DC530 = Bezirksgericht Plovdiv
2017 = Jahr der Gerichtsentscheidung
20160100630.001 = Erste Entscheidung des Bezirksgerichts Plovdiv in der erstinstanzlichen Zivilsache Nr. 630 aus dem Jahr 2016.
https://legalacts.justice.bg/ – Zentrale webbasierte Schnittstelle für die Veröffentlichung der Rechtsprechung
http://www.vks.bg/ – Website des Obersten Kassationsgerichts
http://www.sac.government.bg – Website des Obersten Verwaltungsgerichts
______________________________
1 Die Gerichtscodes „000“, „001“ und „002“ sind in Anhang Nr. 9 der Gerichtsverwaltungsordnung nicht aufgeführt, da die Verwaltungsordnung für das Verfassungsgericht, das Oberste Kassationsgericht und das Oberste Verwaltungsgericht nicht gilt.
Code | Gericht |
CC000 | Конституционен съд (Verfassungsgericht) |
SC001 | Върховен касационен съд (Oberstes Kassationsgericht) |
SA002 | Върховен административен съд (Oberstes Verwaltungsgericht) |
AP100 | Софийски апелативен съд (Appellationsgericht Sofia) |
PA101 | Апелативен специализиран наказателен съд (Spezialisiertes Strafappellationsgericht) |
PC105 | Специализиран наказателен съд (Spezialisiertes Strafgericht) |
DC110 | Софийски градски съд (Stadtgericht Sofia) |
RC111 | Софийски районен съд (Kreisgericht Sofia) |
DC120 | Окръжен съд – Благоевград (Bezirksgericht Blagoevgrad) |
RC121 | Районен съд – Благоевград (Kreisgericht Blagoevgrad) |
RC122 | Районен съд – Гоце Делчев (Kreisgericht Gotse Delchev) |
RC123 | Районен съд – Петрич (Kreisgericht Petrich) |
RC124 | Районен съд – Разлог (Kreisgericht Razlog) |
RC125 | Районен съд – Сандански (Kreisgericht Sandanski) |
DC130 | Окръжен съд – Видин (Bezirksgericht Vidin) |
RC131 | Районен съд – Белоградчик (Kreisgericht Belogradchik) |
RC132 | Районен съд – Видин (Kreisgericht Vidin) |
RC133 | Районен съд – Кула (Kreisgericht Kula) |
DC140 | Окръжен съд – Враца (Bezirksgericht Vratsa) |
RC141 | Районен съд – Бяла Слатина (Kreisgericht Byala Slatina) |
RC142 | Районен съд – Враца (Kreisgericht Vratsa) |
RC143 | Районен съд – Кнежа (Kreisgericht Knezha) |
RC144 | Районен съд – Козлодуй (Kreisgericht Kozloduy) |
RC145 | Районен съд – Мездра (Kreisgericht Mezdra) |
RC146 | Районен съд – Оряхово (Kreisgericht Oryahovo) |
DC150 | Окръжен съд – Кюстендил (Bezirksgericht Kyustendil) |
RC151 | Районен съд – Дупница (Kreisgericht Dupnitsa) |
RC152 | Районен съд – Кюстендил (Kreisgericht Kyustendil) |
DC160 | Окръжен съд – Монтана (Bezirksgericht Montana) |
RC161 | Районен съд – Берковица (Kreisgericht Berkovitsa) |
RC162 | Районен съд – Лом (Kreisgericht Lom) |
RC163 | Районен съд – Монтана (Kreisgericht Montana) |
DC170 | Окръжен съд – Перник (Bezirksgericht Pernik) |
RC171 | Районен съд – Брезник (Kreisgericht Breznik) |
RC172 | Районен съд – Перник (Kreisgericht Pernik) |
RC173 | Районен съд – Радомир (Kreisgericht Radomir) |
RC174 | Районен съд – Трън (Kreisgericht Tran) |
DC180 | Софийски окръжен съд (Bezirksgericht Sofia) |
RC181 | Районен съд – Ботевград (Kreisgericht Botevgrad) |
RC182 | Районен съд – Елин Пелин (Kreisgericht Elin Pelin) |
RC183 | Районен съд – Етрополе (Kreisgericht Etropole) |
RC184 | Районен съд – Ихтиман (Kreisgericht Ihtiman) |
RC185 | Районен съд – Костинброд (Kreisgericht Kostinbrod) |
RC186 | Районен съд – Пирдоп (Kreisgericht Pirdop) |
RC187 | Районен съд – Самоков (Kreisgericht Samokov) |
RC188 | Районен съд – Своге (Kreisgericht Svoge) |
RC189 | Районен съд – Сливница (Kreisgericht Slivnitsa) |
AP200 | Апелативен съд – Бургас (Appellationsgericht Burgas) |
DC210 | Окръжен съд – Бургас (Bezirksgericht Burgas) |
RC211 | Районен съд – Айтос (Kreisgericht Aytos) |
RC212 | Районен съд – Бургас (Kreisgericht Burgas) |
RC213 | Районен съд – Карнобат (Kreisgericht Karnobat) |
RC214 | Районен съд – Малко Търново (Kreisgericht Malko Tarnovo) |
RC215 | Районен съд – Несебър (Kreisgericht Nesebar) |
RC216 | Районен съд – Поморие (Kreisgericht Pomorie) |
RC217 | Районен съд – Средец (Kreisgericht Sredets) |
RC218 | Районен съд – Царево (Kreisgericht Tsarevo) |
DC220 | Окръжен съд – Сливен (Bezirksgericht Sliven) |
RC221 | Районен съд – Котел (Kreisgericht Kotel) |
RC222 | Районен съд – Нова Загора (Kreisgericht Nova Zagora) |
RC223 | Районен съд – Сливен (Kreisgericht Sliven) |
DC230 | Окръжен съд – Ямбол (Bezirksgericht Yambol) |
RC231 | Районен съд – Елхово (Kreisgericht Elhovo) |
RC232 | Районен съд – Тополовград (Kreisgericht Topolovgrad) |
RC233 | Районен съд – Ямбол (Kreisgericht Yambol) |
AP300 | Апелативен съд – Варна (Appellationsgericht Varna) |
DC310 | Окръжен съд – Варна (Bezirksgericht Varna) |
RC311 | Районен съд – Варна (Kreisgericht Varna) |
RC312 | Районен съд – Девня (Kreisgericht Devnya) |
RC313 | Районен съд – Провадия (Kreisgericht Provadiya) |
DC320 | Окръжен съд – Добрич (Bezirksgericht Dobrich) |
RC321 | Районен съд – Балчик (Kreisgericht Balchik) |
RC322 | Районен съд – Генерал Тошево (Kreisgericht General Toshevo) |
RC323 | Районен съд – Добрич (Kreisgericht Dobrich) |
RC324 | Районен съд – Каварна (Kreisgericht Kavarna) |
RC325 | Районен съд – Тервел (Kreisgericht Tervel) |
DC330 | Окръжен съд – Разград (Bezirksgericht Razgrad) |
RC331 | Районен съд – Исперих (Kreisgericht Isperih) |
RC332 | Районен съд – Кубрат (Kreisgericht Kubrat) |
RC333 | Районен съд – Разград (Kreisgericht Razgrad) |
DC340 | Окръжен съд – Силистра (Bezirksgericht Silistra) |
RC341 | Районен съд – Дулово (Kreisgericht Dulovo) |
RC342 | Районен съд – Силистра (Kreisgericht Silistra) |
RC343 | Районен съд – Тутракан (Kreisgericht Tutrakan) |
DC350 | Окръжен съд – Търговище (Bezirksgericht Targovishte) |
RC351 | Районен съд – Омуртаг (Kreisgericht Omurtag) |
RC352 | Районен съд – Попово (Kreisgericht Popovo) |
RC353 | Районен съд – Търговище (Kreisgericht Targovishte) |
DC360 | Окръжен съд – Шумен (Bezirksgericht Shumen) |
RC361 | Районен съд – Велики Преслав (Kreisgericht Veliki Preslav) |
RC362 | Районен съд – Нови Пазар (Kreisgericht Novi Pazar) |
RC363 | Районен съд – Шумен (Kreisgericht Shumen) |
AP400 | Апелативен съд – Велико Търново (Appellationsgericht Veliko Tarnovo) |
DC410 | Окръжен съд – Велико Търново (Bezirksgericht Veliko Tarnovo) |
RC411 | Районен съд – Велико Търново (Kreisgericht Veliko Tarnovo) |
RC412 | Районен съд – Горна Оряховица (Kreisgericht Gorna Oryahovitsa) |
RC413 | Районен съд – Елена (Kreisgericht Elena) |
RC414 | Районен съд – Павликени (Kreisgericht Pavlikeni) |
RC415 | Районен съд – Свищов (Kreisgericht Svishtov) |
DC420 | Окръжен съд – Габрово (Bezirksgericht Gabrovo) |
RC421 | Районен съд – Габрово (Kreisgericht Gabrovo) |
RC422 | Районен съд – Дряново (Kreisgericht Dryanovo) |
RC423 | Районен съд – Севлиево (Kreisgericht Sevlievo) |
RC424 | Районен съд – Трявна (Kreisgericht Tryavna) |
DC430 | Окръжен съд – Ловеч (Bezirksgericht Lovech) |
RC431 | Районен съд – Ловеч (Kreisgericht Lovech) |
RC432 | Районен съд – Луковит (Kreisgericht Lukovit) |
RC433 | Pайонен съд – Тетевен (Kreisgericht Teteven) |
RC434 | Районен съд – Троян (Kreisgericht Troyan) |
DC440 | Окръжен съд – Плевен (Bezirksgericht Pleven) |
RC441 | Районен съд – Левски (Kreisgericht Levski) |
RC442 | Районен съд – Никопол (Kreisgericht Nikopol) |
RC443 | Районен съд – Плевен (Kreisgericht Pleven) |
RC444 | Районен съд – Червен Бряг (Kreisgericht Cherven Bryag) |
DC450 | Окръжен съд – Русе (Bezirksgericht Ruse) |
RC451 | Районен съд – Бяла (Kreisgericht Byala) |
RC452 | Районен съд – Русе (Kreisgericht Ruse) |
AP500 | Апелативен съд – Пловдив (Appellationsgericht Plovdiv) |
DC510 | Oкръжен съд – Кърджали (Bezirksgericht Kardzhali) |
RC511 | Районен съд – Ардино (Kreisgericht Ardino) |
RC513 | Районен съд – Крумовград (Kreisgericht Krumovgrad) |
RC514 | Районен съд – Кърджали (Kreisgericht Kardzhali) |
RC515 | Районен съд – Момчилград (Kreisgericht Momchilgrad) |
DC520 | Окръжен съд – Пазарджик (Bezirksgericht Pazardzhik) |
RC521 | Районен съд – Велинград (Kreisgericht Velingrad) |
RC522 | Районен съд – Пазарджик (Kreisgericht Pazardzhik) |
RC523 | Районен съд – Панагюрище (Kreisgericht Panagyurishte) |
RC524 | Районен съд – Пещера (Kreisgericht Peshtera) |
DC530 | Окръжен съд – Пловдив (Bezirksgericht Plovdiv) |
RC531 | Районен съд – Асеновград (Kreisgericht Asenovrag) |
RC532 | Районен съд – Карлово (Kreisgericht Karlovo) |
RC533 | Районен съд – Пловдив (Kreisgericht Plovdiv) |
RC534 | Районен съд – Първомай (Kreisgericht Parvomay) |
DC540 | Окръжен съд – Смолян (Bezirksgericht Smolyan) |
RC541 | Районен съд – Девин (Kreisgericht Devin) |
RC542 | Районен съд – Златоград (Kreisgericht Zlatograd) |
RC543 | Районен съд – Мадан (Kreisgericht Madan) |
RC544 | Районен съд – Смолян (Kreisgericht Smolyan) |
RC545 | Районен съд – Чепеларе (Kreisgericht Chepelare) |
DC550 | Окръжен съд – Стара Загора (Bezirksgericht Stara Zagora) |
RC551 | Районен съд – Казанлък (Kreisgericht Kazanlak) |
RC552 | Районен съд – Раднево (Kreisgericht Radnevo) |
RC553 | Районен съд – Стара Загора (Kreisgericht Stara Zagora) |
RC554 | Районен съд – Чирпан (Kreisgericht Chirpan) |
RC555 | Районен съд – Гълъбово (Kreisgericht Galabovo) |
DC560 | Окръжен съд – Хасково (Bezirksgericht Haskovo) |
RC561 | Районен съд – Димитровград (Kreisgericht Dimitrovgrad) |
RC562 | Районен съд – Свиленград (Kreisgericht Svilengrad) |
RC563 | Районен съд – Харманли (Kreisgericht Harmanli) |
RC564 | Районен съд – Хасково (Kreisgericht Haskovo) |
RC565 | Районен съд – Ивайловград (Kreisgericht Ivaylovgrad) |
MA600 | Военно-апелативен съд (Militärappellationsgericht) |
MC610 | Военен съд – София (Militärgericht Sofia) |
MC620 | Военен съд – Пловдив (Militärgericht Plovdiv) |
MC630 | Военен съд – Варна (закрит)* (Militärgericht Varna (geschlossen)*) |
MC640 | Военен съд – Плевен (закрит)* (Militärgericht Pleven (geschlossen)*) |
MC650 | Военен съд – Сливен (Militärgericht Sliven) |
AD701 | Административен съд – София-град (Verwaltungsgericht Stadt Sofia) |
AD702 | Административен съд – София-окръг (Verwaltungsgericht Provinz Sofia) |
AD703 | Административен съд – Благоевград (Verwaltungsgericht Blagoevgrad) |
AD704 | Административен съд – Бургас (Verwaltungsgericht Burgas) |
AD705 | Административен съд – Варна (Verwaltungsgericht Varna) |
AD706 | Административен съд – Велико Търново (Verwaltungsgericht Veliko Tarnovo) |
AD707 | Административен съд – Видин (Verwaltungsgericht Vidin) |
AD708 | Административен съд – Враца (Verwaltungsgericht Vratsa) |
AD709 | Административен съд – Габрово (Verwaltungsgericht Gabrovo) |
AD710 | Административен съд – Добрич (Verwaltungsgericht Dobrich) |
AD711 | Административен съд – Кюстендил (Verwaltungsgericht Kyustendil) |
AD712 | Административен съд – Кърджали (Verwaltungsgericht Kardzhali) |
AD713 | Административен съд – Ловеч (Verwaltungsgericht Lovech) |
AD714 | Административен съд – Монтана (Verwaltungsgericht Montana) |
AD715 | Административен съд – Пазарджик (Verwaltungsgericht Pazardzhik) |
AD716 | Административен съд – Перник (Verwaltungsgericht Pernik) |
AD717 | Административен съд – Плевен (Verwaltungsgericht Pleven) |
AD718 | Административен съд – Пловдив (Verwaltungsgericht Plovdiv) |
AD719 | Административен съд – Разград (Verwaltungsgericht Razgrad) |
AD720 | Административен съд – Русе (Verwaltungsgericht Ruse) |
AD721 | Административен съд – Силистра (Verwaltungsgericht Silistra) |
AD722 | Административен съд – Сливен (Verwaltungsgericht Sliven) |
AD723 | Административен съд – Смолян (Verwaltungsgericht Smolyan) |
AD724 | Административен съд – Стара Загора (Verwaltungsgericht Stara Zagora) |
AD725 | Административен съд – Търговище (Verwaltungsgericht Targovishte) |
AD726 | Административен съд – Хасково (Verwaltungsgericht Haskovo) |
AD727 | Административен съд – Шумен (Verwaltungsgericht Shumen) |
AD728 | Административен съд – Ямбол (Verwaltungsgericht Yambol) |
______________________________
* Die Militärgerichte Varna und Pleven wurden Anfang 2014 geschlossen. Die Codes dieser Gerichte werden jedoch im ECLI der bis dahin veröffentlichten Gerichtsentscheidungen verwendet.
Code | Art der Rechtssache |
01 | Zivilsache erste Instanz |
02 | Strafsache erste Instanz |
03 | Notarsache |
04 | Zwangsvollstreckungssache |
05 | Zivilsache zweite Instanz |
06 | Strafsache zweite Instanz |
07 | Verwaltungssache |
08 | Gesellschaftsrechtssache |
09 | Handelssache |
10 | Handelssache zweite Instanz |
11 | Gesellschaftsrechtssache zweite Instanz |
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Oberster Gerichtshof der Tschechischen Republik (Nejvyšší soud)
Burešova 571/20, Brno - Veveří, PSČ 657 37
Tschechische Republik
Tel.: +420 541 593 111
Fax: +420 541 213 493
ID der „Data box“: kccaa9t
E-Mail: podatelna@nsoud.cz (bitte geben Sie als Betreff an: ECLI)
Website: https://nsoud.cz/
Ansprechpartner:
Petra Polišenská, Michal Ježek (seit dem 1. August 2022)
Der ECLI-Identifikator wurde in der Tschechischen Republik im April 2012 für Entscheidungen des Obersten Gerichtshofs („Nejvyšší soud“) eingeführt. Seit März 2014 wird der Identifikator auch zur Bezeichnung von Entscheidungen des Verfassungsgerichts („Ústavní soud“) verwendet. Derzeit wird der ECLI-Identifikator an den Regionalgerichten und den Oberen Gerichten eingeführt. Mithilfe des ECLI-Identifikators können Entscheidungen des Obersten Gerichtshofs und des Verfassungsgerichts auch auf den Websites dieser Gerichte abgerufen werden (Entscheidungen des Obersten Gerichtshofs und Entscheidungen des Verfassungsgerichts).
[CZ]: Ländercode für die Tschechische Republik
[NS]: Nejvyšší soud (Oberster Gerichtshof der Tschechischen Republik)
[US]: Ústavní soud (Verfassungsgericht der Tschechischen Republik)
ECLI:CZ:NS:2012:[Nummer der Rechtssache].1
[CZ] ist der Ländercode für die Tschechische Republik.
[NS] ist der Code des Gerichts, das die Entscheidung erlassen hat (NS steht für den Obersten Gerichtshof – Nejvyšší soud).
[2012] gibt das Jahr an, in dem die Entscheidung erlassen wurde.
[Nummer der Rechtssache] – ohne Leerschritte und Schrägstriche; diese werden jeweils durch Punkte ersetzt.
[1] gibt die laufende Nummer von Entscheidungen mit demselben Aktenzeichen an. Durch die Angabe der laufenden Nummer wird sichergestellt, dass nicht für mehrere Entscheidungen eines Gerichts in ein und demselben Jahr dieselbe ECLI-Nummer vergeben wird.
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
ECLI-Ländercode für Dänemark: [DK]
Informationen hierzu folgen später.
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Nationaler ECLI-Koordinator
Als ECLI-Koordinator für Deutschland ist folgende Stelle benannt:
Bundesamt für Justiz
Referat VII 1
Adenauerallee 99-103
53113 Bonn
Deutschland
Telefon: +49 228 99410-5801
E-Mail: kompetenzzentrum-ris@bfj.bund.de
https://www.bundesjustizamt.de
Einführung und Verbreitung des ECLI in Deutschland
In Deutschland haben das Bundesverfassungsgericht, der Bundesgerichtshof, das Bundesverwaltungsgericht, der Bundesfinanzhof, das Bundesarbeitsgericht, das Bundessozialgericht sowie die Gerichte der Länder den ECLI in ihren Entscheidungsdatenbanken eingeführt. Zu allen Entscheidungen, die auf den jeweiligen Webseiten seit Einführung veröffentlicht werden, wird ein ECLI vergeben; im Einzelnen:
Bundesverfassungsgericht
http://www.bundesverfassungsgericht.de (rückwirkende Vergabe für sämtliche veröffentlichen Entscheidungen beabsichtigt),
Bundesgerichtshof
http://www.bundesgerichtshof.de (für Entscheidungen, die ab dem 01.01.2016 auf dem Internetauftritt des Bundesgerichtshofs veröffentlicht wurden),
Bundesverwaltungsgericht
http://www.bundesverwaltungsgericht.de (für sämtliche Entscheidungen, die auf dem Internetauftritt des Bundesverwaltungsgerichts veröffentlicht wurden),
Bundesfinanzhof
http://www.bundesfinanzhof.de (für Entscheidungen, die ab dem 04.10.2016 auf dem Internetauftritt des Bundesfinanzhofs veröffentlicht wurden),
Bundesarbeitsgericht
http://www.bundesarbeitsgericht.de (für Entscheidungen mit einem Entscheidungsdatum nach dem 01.01.2015),
Bundessozialgericht
http://www.bundessozialgericht.de (für Entscheidungen, die ab dem 01.01.2010 auf dem Internetauftritt des Bundessozialgerichts veröffentlicht wurden),
Gerichte der Länder
http://www.justiz.de/onlinedienste/rechtsprechung/index.php
Die mit einem ECLI versehenen Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts und des Bundesverwaltungsgerichts können auch über die ECLI-Suchmaschine der EU recherchiert werden.
Allgemein
Der ECLI-Identifikator besteht aus fünf Stellen, die jeweils durch einen Doppelpunkt voneinander getrennt sind. Von Deutschland vergebene ECLIs beginnen stets mit „ECLI“ (①), gefolgt von „DE“ für Deutschland (②). Die dritte Stelle, der sog. „Gerichtscode“ (③), gibt an, welches Gericht die Entscheidung getroffen hat (z. B. „BVerfG“ für Bundesverfassungsgericht). Die vierte Stelle (④) enthält das Jahr, in dem die Entscheidung getroffen wurde und besteht aus einer vierstelligen Zahlenfolge (Format JJJJ, z. B. 2016).
Den letzten Bestandteil, die Ordinalzahl (⑤ ff.), erzeugen die Gerichten nach individuellen Regeln. Gerichtscode und Ordinalzahl werden im Folgenden gesondert für die jeweiligen Gerichte erläutert:
Bundesverfassungsgericht
Der Gerichtscode (③) lautet immer „BVerfG“. Die Ordinalzahl besteht aus den Teilen ⑤ bis ⑨, von denen der vorletzte und letzte Teil durch einen Punkt voneinander getrennt sind. Konkret setzt sich die Ordinalzahl aus folgenden Werten zusammen:
b | Feststellung der Verfassungswidrigkeit von Parteien |
c | Wahlprüfungsbeschwerden |
e | Organstreitverfahren |
f | Abstrakte Normenkontrolle |
g | Bund-Länder-Streitigkeiten |
h | Andere Streitigkeiten zwischen Bund und Ländern |
k | Landesverfassungsstreitigkeiten |
l | Konkrete Normenkontrolle |
m | Überprüfung von Völkerrecht als Bundesrecht |
n | Auslegung des Grundgesetzes nach landesverfassungsgerichtlicher Vorlage |
p | Anderweitig zugewiesene Entscheidungen durch Bundesgesetz |
q | Einstweilige Anordnungen |
r | Verfassungsbeschwerden |
up | Plenarentscheidungen |
vb | Verzögerungsbeschwerden |
Beispiel:
Dem Beschluss des 2. Senats des Bundesverfassungsgerichts vom 1. März 2016 mit dem Aktenzeichen 2 BvB 1/13 entspricht der ECLI-Identifikator:
Die Kollisionsnummer „c“ weist darauf hin, dass es sich um die vierte Entscheidung bei ansonsten identischem ECLI-Identifikator handelt.
Der Gerichtscode (③) lautet immer „BGH“. Die Ordinalzahl besteht aus den Teilen ⑤ bis ⑧, von denen Teil ⑦ und ⑧ durch einen Punkt voneinander getrennt sind. Konkret setzt sich die Ordinalzahl aus folgenden Werten zusammen:
Beispiel:
Dem Beschluss des 2. Strafsenats des Bundesgerichtshofs vom 15. März 2016 mit dem Aktenzeichen 2 StR 487/15 entspricht der ECLI-Identifikator:
Die Kollisionsnummer „2“ weist darauf hin, dass es sich um die dritte Entscheidung bei ansonsten identischem ECLI-Identifikator handelt.
Der Gerichtscode (③) lautet immer „BVerwG“. Die Ordinalzahl besteht aus den Teilen ⑤ bis ⑧, von denen Teil ⑦ und ⑧ durch einen Punkt voneinander getrennt sind, es sei denn, das Az-Suffix D (Rechtsschutz bei überlangen Gerichtsverfahren) wurde vergeben. In diesem Fall entfällt der Punkt als Trenner zwischen Aktenzeichen (7) und Kollisionsziffer (8).Konkret setzt sich die Ordinalzahl aus folgenden Werten zusammen:
Beispiel:
Dem Urteil des 9. Senats des Bundesverwaltungsgerichts vom 17. April 2002 mit dem Aktenzeichen 9 CN 1/01 entspricht der ECLI-Identifikator:
Der Gerichtscode (③) lautet immer „BFH“. Die Ordinalzahl besteht aus den Teilen ⑤ bis ⑧, die jeweils durch einen Punkt voneinander getrennt sind. Konkret setzt sich die Ordinalzahl aus folgenden Werten zusammen:
VE | Vorabentscheidungsersuchen an den EuGH |
VV | Vorlage an das BVerfG |
BA | Beschluss im Verfahren des einstweiligen Rechtsschutzes: AdV[A1] -Antrag und AdV[A2] -Beschwerde |
B | Beschluss, soweit nicht „BA“ zu vergeben ist |
U | Urteil, rechtskräftiger Gerichtsbescheid, Zwischenurteil etc. |
Beispiel:
Dem Urteil des 10. Senats des Bundesfinanzhofs vom 1. Juni 2016 mit dem Aktenzeichen X R 66/14 entspricht der ECLI-Identifikator:
Der Gerichtscode (③) lautet immer „BAG“. Die Ordinalzahl besteht aus den Teilen ⑤ bis ⑧, die jeweils durch einen Punkt voneinander getrennt sind. Konkret setzt sich die Ordinalzahl aus folgenden Werten zusammen:
Beispiel:
Dem Beschluss des 10. Senats des Bundesarbeitsgerichts vom 7. Januar 2015 mit dem Aktenzeichen 10 AZB 109/14 entspricht der ECLI-Identifikator:
Der Gerichtscode (③) lautet immer „BSG“. Die Ordinalzahl besteht aus den Teilen ⑤ bis ⑧, die nicht voneinander getrennt sind. Konkret setzt sich die Ordinalzahl aus folgenden Werten zusammen:
Beispiel:
Dem Urteil des 3. Senats des Bundessozialgerichts vom 25. Januar 2017 mit dem Aktenzeichen B 3 P 2/15 R entspricht der ECLI-Identifikator:
Die zulässigen Gerichtscodes (③) sind der anliegenden Tabelle (52 KB)zu entnehmen. Die Ordinalzahl besteht aus den Teilen ⑤ bis ⑦, die jeweils durch einen Punkt voneinander getrennt sind. Konkret setzt sich die Ordinalzahl aus folgenden Werten zusammen:
Beispiel:
Dem Beschluss der 6. Großen Wirtschaftsstrafkammer des Landgerichts Stuttgart vom 26. Januar 2015 mit dem Aktenzeichen 6 KLs 34 Js 2588/10 entspricht der ECLI-Identifikator:
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Seit 2018 ist es möglich, mithilfe des europäischen Urteilsidentifikators ECLI nach veröffentlichten und rechtskräftigen Entscheidungen estnischer Gerichte zu suchen. Auf diese Weise können estnische Gerichtsentscheidungen leichter und schneller aufgefunden werden. Die Einführung des ECLI unterstützt auch die Umsetzung der Open-Data-Politik. Der ECLI wurde zudem der Metadatenseite für gerichtliche Entscheidungen hinzugefügt. Diese Seite öffnet sich in der Anzeige der Suchergebnisse.
Seit dem zweiten Halbjahr 2016 wird allen Entscheidungen der Land- und Bezirksgerichte sowie des Staatsgerichtshofs ein ECLI zugeordnet.
Der ECLI besteht aus fünf durch Doppelpunkte voneinander getrennten Komponenten (Beispiel: ECLI:EE:RK:2016:1.16.2798.84).
ECLI – Europäischer Urteilsidentifikator; EE – Ländercode; RK – Gerichtscode; 2016 – Jahr der Veröffentlichung; 1.16.2798.84 – Binde- und Schrägstriche in der Nummer der Rechtssache (z. B. 1-16-2798/84) werden durch Punkte ersetzt, und am Ende wird die laufende Kontrollnummer „84“ angefügt.
Die ECLI-Nummer kann auch als URL verwendet werden. Abfragen können nach folgendem Muster durchgeführt werden („kohtulahendid“ bedeutet „Gerichtsentscheidungen“):
…/kohtulahendid/ecli/ECLI:EE – alle Gerichtsentscheidungen mit einem ECLI
…/kohtulahendid/ecli/ECLI:EE:RK:2016 – alle Entscheidungen des Staatsgerichtshofs aus dem Jahr 2016
…/kohtulahendid/ecli/ECLI:EE:RK:2016:1.16.2798.84 – eine bestimmte Entscheidung des Staatsgerichtshofs
Die Gerichtscodes lauten wie folgt:
RK – Staatsgerichtshof
TLRK – Bezirksgericht Tallinn
TRRK – Bezirksgerichts Tartu
TLHK – Verwaltungsgericht Tallinn
TRHK – Verwaltungsgericht Tartu
HMK – Landgericht Harju
PMK – Landgericht Pärnu
TMK – Landgericht Tartu
VMK – Landgericht Viru
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Der nationale ECLI-Koordinator ist das Justizministerium. (Department of Justice)
ECLI-Ländercode für Irland: [IE]
Es ist zurzeit noch nicht möglich, einen ECLI anhand der öffentlich verfügbaren Informationen zu bilden. Das genaue Format des ECLI steht noch nicht fest.
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
In Griechenland nimmt derzeit nur der Staatsrat (Συμβούλιο της Επικρατείας) am ECLI-System teil.
Es gibt keine einheitliche elektronische Datenbank mit allen inländischen Gerichtsentscheidungen.
Über eine eigene elektronische Rechtsprechungsdatenbank verfügen die folgenden Gerichte:
Darüber hinaus gibt es gebührenpflichtige Datenbanken privater Anbieter.
Beispielsweise:
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Der nationale ECLI-Koordinator Spaniens ist das Zentrum für Gerichtsdokumentation („CENDOJ“ – Centro de Documentacion Judicial), eine technische Einrichtung des ALLGEMEINEN RATES DER JUSTIZ (Consejo General del Poder Judicial): cendoj.ecli@cgpj.es.
ECLI-Ländercode für Spanien: [ES]
Spanien hat das ECLI-System bereits im November 2012 eingeführt.
Dies war möglich, da Spanien bereits vor der Einführung des ECLI-Projekts am 27. Oktober 2011 einen eigenen nationalen Urteilsidentifikator besaß, der unter der Bezeichnung „ROJ“ (amtliches Justizverzeichnis – Repositorio Oficial de Jurisprudencia) geführt wird. In diesem nationalen Verzeichnis werden sämtliche Urteile der spanischen Gerichte – von den erstinstanzlichen Gerichten bis hin zum Obersten Gerichtshof – erfasst.
Auf der Website https://www.poderjudicial.es wird jedem Bürger Zugang zu Entscheidungen aller spanischen Gerichte gewährt; derzeit sind das insgesamt 5 600 000 Urteile, wobei die Zahl jährlich steigt. Richtern, Kollegialrichtern, Staatsanwälten und Rechtspflegern stehen über einen geschützten Zugang zusätzliche Informationen und Links zur Rechtsprechung des Verfassungsgerichts, des Europäischen Gerichtshofs, zu nationalen und internationalen Rechtsvorschriften und zur nationalen und internationalen Rechtslehre zur Verfügung. https://www.poderjudicial.es.
Gegenwärtig wird die nationale Identifikation „ROJ“ als Kennung des spanischen Zentrums für Gerichtsdokumentation beibehalten, da das Zentrum für die Verbreitung der Rechtsprechung in Spanien zuständig ist. Die ECLI-Kennziffer wird auf europäischer Ebene verwendet. So standen im Jahr 2014 über das E-Justiz-Portal 2 500 000 Urteile des Obersten Gerichtshofs (Tribunal Supremo), des Nationalen Gerichts (Audiencia Nacional), der Obergerichte der Autonomen Gemeinschaften (Tribunales Superiores de Justicia) und Provinzgerichte (Audiencias Provinciales) sowie eine Auswahl von erstinstanzlichen Gerichtsurteilen, die von juristischem Interesse waren bzw. soziale Auswirkungen hatten, zur Verfügung. Die Anzahl der verfügbaren Urteile steigt täglich mit der Einstellung neuer Urteile in das System. Spanien hat die Einführung des ECLI-Systems erfolgreich abgeschlossen und beteiligt sich derzeit am Projekt BO-ECLI.
Die ECLI-Kennziffer für Spanien setzt sich wie folgt zusammen:
BEISPIELE:
Die ROJ-Kennung ist die auf nationale Ebene verwendete Kennziffer.
1) *Das Urteil der Strafkammer des Nationalen Gerichts vom 30. Mai 2014 entspricht der ROJ-Kennung: SAN 2389/2014
*Die entsprechende ECLI-Kennziffer lautet:
ECLI:ES:AN:2014:2389
2) *Urteil des Obergerichts vom 15. April 2011, Kammer für Verwaltungssachen von Burgos der Autonomen Gemeinschaft Kastilien und León, entspricht der ROJ-Kennung: STSJ CL 782/2011
*Die entsprechende ECLI-Kennziffer lautet:
ECLI:ES:TSJCL:2011:782
3) *Beschluss der Strafkammer des Nationalen Gerichts vom 29. Oktober 2015 entspricht der ROJ-Kennung: ANN 199/2015
*Die entsprechende ECLI-Kennziffer lautet:
ECLI:ES:AN:2015:199A
Die ECLI-Kennziffer der Justizorgane in Spanien entspricht dem Code für das Gericht, an dem das Urteil ergangen ist, wobei sich dieser Code mit der auf nationaler Ebene verwendeten ROJ-Kennung deckt.
KURZBEZEICHNUNG | BEZEICHNUNG |
--------------------- | --------------------------------------------------------------- |
TS | Oberster Gerichtshof (Tribunal Supremo) |
AN | Nationales Gericht (Audiencia Nacional) |
TSJAND | Obergericht von Andalusien (Tribunal Superior de Justicia Andalucía) |
TSJAR | Obergericht von Aragón (Tribunal Superior de Justicia Aragón) |
TSJAS | Obergericht von Asturien (Tribunal Superior de Justicia Asturias) |
TSJBAL | Obergericht der Balearen (Tribunal Superior de Justicia Baleares) |
TSJICAN | Obergericht der Kanarischen Inseln (Tribunal Superior de Justicia Canarias) |
TSJCANT | Obergericht von Kantabrien (Tribunal Superior de Justicia Cantabria) |
TSJCL | Obergericht von Kastilien und León (Tribunal Superior de Justicia Castilla y León) |
TSJ CLM | Obergericht von Kastilien-La Mancha (Tribunal Superior de Justicia Castilla la Mancha) |
TSJCAT | Obergericht von Katalonien (Tribunal Superior de Justicia Cataluña) |
TSJCV | Obergericht der Autonomen Gemeinschaft Valencia (Tribunal Superior de Justicia Comunidad Valenciana) |
TSJEXT | Obergericht der Extremadura (Tribunal Superior de Justicia Extremadura) |
TSJGAL | Obergericht von Galizien (Tribunal Superior de Justicia Galicia) |
TSJLR | Obergericht von La Rioja (Tribunal Superior de Justicia La Rioja) |
TSJMAD | Obergericht von Madrid (Tribunal Superior de Justicia Madrid) |
TSJMU | Obergericht von Murcia (Tribunal Superior de Justicia Murcia) |
TSJNAV | Obergericht von Navarra (Tribunal Superior de Justicia Navarra) |
TSJPV | Obergericht des Baskenlandes (Tribunal Superior de Justicia País Vasco) |
TSJCE | Obergericht von Ceuta (Tribunal Superior de Justicia Ceuta) |
TSJML | Obergericht von Melilla (Tribunal Superior de Justicia Melilla) |
APVI | Provinzgericht Álava (Audiencia Provincial Álava) |
APAB | Provinzgericht Albacete (Audiencia Provincial Albacete) |
APA | Provinzgericht Alicante (Audiencia Provincial Alicante) |
APAL | Provinzgericht Almería (Audiencia Provincial Almería) |
APAV | Provinzgericht Ávila (Audiencia Provincial Ávila) |
APBA | Provinzgericht Badajoz (Audiencia Provincial Badajoz) |
APIB | Provinzgericht Baleares (Audiencia Provincial Baleares) |
APB | Provinzgericht Barcelona (Audiencia Provincial Barcelona) |
APBU | Provinzgericht Burgos (Audiencia Provincial Burgos) |
APCC | Provinzgericht Cáceres (Audiencia Provincial Cáceres) |
APCA | Provinzgericht Cádiz (Audiencia Provincial Cádiz) |
APCS | Provinzgericht Castellón (Audiencia Provincial Castellón) |
APCR | Gerichtshof der Provinz Ciudad Real (Audiencia Provincial Ciudad Real) |
APCO | Provinzgericht Córdoba (Audiencia Provincial Córdoba) |
APC | Provinzgericht A Coruña (Audiencia Provincial A Coruña) |
APCU | Provinzgericht Cuenca (Audiencia Provincial Cuenca) |
APGI | Provinzgericht Girona (Audiencia Provincial Girona) |
APGR | Provinzgericht Granada (Audiencia Provincial Granada) |
APGU | Provinzgericht Guadalajara (Audiencia Provincial Guadalajara) |
APSS | Provinzgericht Guipúzcoa (Audiencia Provincial Guipúzcoa) |
APH | Provinzgericht Huelva (Audiencia Provincial Huelva) |
APHU | Provinzgericht Huesca (Audiencia Provincial Huesca) |
APJ | Provinzgericht Jaén (Audiencia Provincial Jaén) |
APLE | Provinzgericht León (Audiencia Provincial León) |
APL | Provinzgericht Lleida (Audiencia Provincial Lleida) |
APLO | Provinzgericht La Rioja (Audiencia Provincial La Rioja) |
APLU | Provinzgericht Lugo (Audiencia Provincial Lugo) |
APM | Provinzgericht Madrid (Audiencia Provincial Madrid) |
APMA | Provinzgericht Málaga (Audiencia Provincial Málaga) |
APMU | Provinzgericht Murcia (Audiencia Provincial Murcia) |
APNA | Provinzgericht Navarra (Audiencia Provincial Navarra) |
APOU | Provinzgericht Ourense (Audiencia Provincial Ourense) |
APO | Provinzgericht Asturien (Audiencia Provincial Asturias) |
APP | Provinzgericht Palencia (Audiencia Provincial Palencia) |
APGC | Provinzgericht Las Palmas (Audiencia Provincial Las Palmas) |
APPO | Provinzgericht Pontevedra (Audiencia Provincial Pontevedra) |
APSA | Provinzgericht Salamanca (Audiencia Provincial Salamanca) |
APTF | Provinzgericht Santa Cruz de Tenerife (Audiencia Provincial Santa Cruz de Tenerife) |
APS | Provinzgericht Kantabrien (Audiencia Provincial Cantabria) |
APSG | Provinzgericht Segovia (Audiencia Provincial Segovia) |
APSE | Provinzgericht Sevilla (Audiencia Provincial Sevilla) |
APSO | Provinzgericht Soria (Audiencia Provincial Soria) |
APT | Provinzgericht Tarragona (Audiencia Provincial Tarragona) |
APTE | Provinzgericht Teruel (Audiencia Provincial Teruel) |
APTO | Provinzgericht Toledo (Audiencia Provincial Toledo) |
APV | Provinzgericht Valencia (Audiencia Provincial Valencia) |
APVA | Provinzgericht Valladolid (Audiencia Provincial Valladolid) |
APBI | Provinzgericht Biskaya (Audiencia Provincial Vizcaya) |
APZA | Provinzgericht Zamora (Audiencia Provincial Zamora) |
APZ | Provinzgericht Saragossa (Audiencia Provincial Zaragoza) |
APCE | Provinzgericht Ceuta (Audiencia Provincial Ceuta) |
APML | Provinzgericht Melilla (Audiencia Provincial Melilla) |
JPII | Gericht erster Instanz und Ermittlungsgericht (Juzgado de Primera Instancia e Instrucción) |
JPI | Gericht erster Instanz (Juzgado de Primera Instancia) |
JI | Ermittlungsgericht (Juzgado de Instrucción) |
JSO | Arbeits- und Sozialgericht (Juzgado de lo Social) |
JCA | Verwaltungsgericht (Juzgado de lo Contencioso Administrativo) |
JM | Handelsgericht (Juzgado de lo Mercantil) |
JVM | Gericht zuständig im Fall von Gewalt gegen Frauen (Juzgado de Violencia sobre la Mujer) |
JP | Strafgericht (Juzgado de lo Penal) |
JVP | Gericht für Strafvollzugsüberwachung (Juzgado de Vigilancia Penitenciaria) |
JME | Jugendgericht (Juzgado de Menores) |
JF | Familiengericht (Juzgado de Familia) |
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Die Direktion für Rechts- und Verwaltungsinformation (Direction de l’information légale et administrative – DILA) wurde vom Generalsekretariat der Regierung zur nationalen ECLI-Koordinationsstelle für Frankreich ernannt.
Der ECLI-Ländercode für Frankreich lautet: [FR]
In Frankreich gilt der ECLI für folgende höchste Gerichte:
Innerhalb der fünfteiligen ECLI-Kennziffer sind die ersten beiden Stellen dem jeweiligen Mitgliedstaat fest zugeordnet:
ECLI:FR:{Code_Gericht}:{Jahr der Entscheidung}:{laufende Nummer}
Jedem Justizorgan ist ein Gerichtscode zugeordnet, sowie entsprechende Regeln für die Erzeugung einer laufenden Nummer.
Das Jahr der Entscheidung ist grundsätzlich als 4stellige Zahlenfolge (Format JJJJ, z. B. 2012) codiert.
Der Gerichtscode lautet immer CC.
Damit ergibt sich folgende ECLI-Grundform:
ECLI:FR:CC:{Jahr der Entscheidung}:{laufende Nummer}
Die laufende Nummer besteht aus zwei Teilen, die durch einen Punkt getrennt sind:
Beispiel:
Der Entscheidung von Freitag, dem 27. Juli 2012 Nr. 2012-270 QPC entspricht die ECLI-Kennung ECLI:FR:CC:2012:2012.270.QPC
Der Gerichtscode lautet immer CCASS.
Damit ergibt sich folgende ECLI-Grundform:
ECLI:FR:CCASS:{Jahr der Entscheidung}:{laufende Nummer}
Die laufende Nummer besteht aus zwei miteinander verknüpften Teilen:
AP | ASSEMBLEE PLENIERE (Plenum) |
AV | AVIS (Stellungnahme) |
C1 | PREMIERE CHAMBRE CIVILE (1. Zivilkammer) |
C2 | DEUXIEME CHAMBRE CIVILE (2. Zivilkammer) |
C3 | TROISIEME CHAMBRE CIVILE (3. Zivilkammer) |
CO | CHAMBRE COMMERCIALE (Kammer für Handelssachen) |
CR | CHAMBRE CRIMINELLE (Strafkammer) |
MI | CHAMBRE MIXTE (gemischte Kammer) |
OR | ORDONNANCE DU PREMIER PRESIDENT (Anordnung des ersten Präsidenten) |
SO | CHAMBRE SOCIALE (Sozialrechtskammer) |
Diese Codierung beruht auf einer 8stelligen internen Geschäftsnummer:
ein einstelliger Code als Kennzeichen für die Gerichtsformation,
zwei Stellen für das Jahr der Entscheidung,
fünf Stellen für die Seriennummer im jeweiligen Jahr für den betreffenden Spruchkörper.
Beispiel: Dem Urteil des Kassationsgerichtshofs, Strafkammer, vom 27. Februar 2013 mit der Revisionsantrag-Nr. 12-81.063 ist die Geschäftsnummer C1300710 zugeordnet. Der erste Teil der laufenden Nummer, CR, steht für Chambre criminelle (Strafkammer).
In unserem Beispiel lautet der 2. Teil der laufenden Nummer: 00710. Das Urteil, das vor der Strafkammer des Kassationsgerichtshofs am 27. Februar 2013 zu der Revisionsantrag-Nr. 12-81063 ergangen ist, erhält somit die ECLI-Kennung ECLI:FR:CCASS:2013:CR00710.
Für den Staatsrat wird ein Gerichtscode verwendet, aus dem der Spruchkörper erkennbar ist: An die Wurzel CE werden, wie nachstehend angegeben, mehrere Kennbuchstaben angehängt:
Assemblée (Generalversammlung) | CEASS |
Ordonnance (Verfügung) | CEORD |
Section du contentieux (Rechtsabteilung) | CESEC |
Sous-section jugeant seule (Unterabteilung als Einzelgremium) | CESJS |
Sous-sections reunies (Unterabteilungen zusammen) | CESSR |
(Kammer als Einzelgremium) | CECHS |
(Kammern zusammen) | CECHR |
Der Code CE alleine kommt nicht vor.
Somit ergibt sich folgende Grundform:
ECLI:FR:CE…:{Jahr der Entscheidung}:{laufende Nummer}
Auch hier besteht die laufende Nummer aus zwei Teilen, die durch einen Punkt getrennt sind:
Beispiel:
Die Entscheidung des Staatsrats Nr. 355099, die am 1. März 2013 von der 3. und von der 8. Unterabteilung zusammen ausgesprochen wurde, entspricht der ECLI-Kennung ECLI:FR:CESSR:2013:355099.20130301.
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
In der Republik Kroatien werden Gerichtsentscheidungen in der Rechtsprechungsdatenbank seit dem 18. Januar 2017 mit dem Europäischen Rechtsprechungs-Identifikator (ECLI) versehen. Die Rechtsprechungsdatenbank wird beim Obersten Gerichtshof der Republik Kroatien (Vrhovni sud Republike Hrvatske) gepflegt und konnte früher nur auf der Website des Obersten Gerichtshofs konsultiert werden. Da jetzt alle öffentlich zugänglichen Gerichtsentscheidungen einen ECLI erhalten, können sie über die Suchmaschine des Europäischen Justizportals – ESE EEJP – abgerufen werden. Dies erleichtert Bürgerinnen und Bürgern sowie Juristen aus anderen EU-Mitgliedstaaten die Suche nicht nur nach Entscheidungen kroatischer Gerichte, sondern auch nach Gerichtsentscheidungen aus anderen Mitgliedstaaten.
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Der ECLI-Koordinator für Italien ist noch nicht benannt. Gegenwärtig fungiert die Generaldirektion Informatik (DGSIA) des italienischen Justizministeriums als Koordinierungsstelle.
ECLI-Ländercode für Italien: [IT].
In der jetzigen Pilotphase wird an einem Vorschlag zur Einführung des ECLI gearbeitet. Dabei geht es vor allem um die Festlegung der Regeln für die Bildung der zum ECLI-Code gehörenden Ordinalzahl für Gerichtsdokumente anhand einer Reihe von zugänglichen Metadaten, so dass eine zweifelsfreie Identifizierung möglich ist.
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Für amtliche Veröffentlichungen zuständige Stelle – E-Mail: publicationsc@sc.judicial.gov.cy
ECLI-Ländercode für Zypern: [CY]
Das genaue Format des ECLI steht noch nicht fest.
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Nationaler ECLI-Koordinator ist die Gerichtsverwaltung (Tiesu administrācija).
Kontakt: pasts@ta.gov.lv
ECLI-Ländercode für Lettland: [LV]
Der Urteilsidentifikator wurde im September 2017 in Lettland eingeführt. Allen im Gerichtsinformationssystem registrierten Gerichtsentscheidungen wird eine ECLI-Kennung zugewiesen mit Ausnahme der Beschlüsse von Untersuchungsrichtern. Öffentlich zugängliche Gerichtsentscheidungen werden unter https://www.elieta.lv/web/ veröffentlicht.
ECLI:LV:AAAAAAA:BBBB:CCDD.E12345678.90.FF:
ECLI ist die unveränderliche Bezeichnung des Europäischen Urteilsidentifikators
LV ist der unveränderliche internationale Ländercode der Republik Lettland
AAAAAAA ist der Gerichtscode
BBBB ist das Jahr der Entscheidung
CCDD.E12345678.90 ist die Nummer der Entscheidung:
CC steht für die zweistellige Angabe des Monats der Entscheidung
DD steht für die zweistellige Angabe des Tags der Entscheidung
E12345678 ist die Nummer der Rechtssache bzw. in Ermangelung dieser Nummer die Archivierungsnummer oder das Aktenzeichen des Antrags
90 ist die Ordinalzahl der Entscheidung im Rahmen der Rechtssache oder im Rahmen einer Anspruchsprüfung, falls es keine Nummer der Rechtssache gibt
FF steht für die Art der Entscheidung: RS – rīcības sēde (Verwaltungssitzung), L – lēmums (Beschluss), S – spriedums (Urteil), BL – blakuslēmums (inzidente Entscheidung)
Beispiel: ECLI:LV:RAT:2016:1201.C28087609.1.S: ECLI steht für den Europäischen Urteilsidentifikator, LV ist der internationale Ländercode der Republik Lettland, RAT ist die Kennung des Regionalgerichts Riga (Rīgas apgabaltiesa), 2016 ist das Jahr der Entscheidung, 1201 ist das Datum der Entscheidung (1. Dezember), C28087609 ist die Nummer der Rechtssache, wie oben beschrieben, 1 ist die laufende Nummer der Entscheidung und S bezeichnet die Art der Entscheidung, d. h. ein Urteil.
Gerichtscode | Bezeichnung des Gerichts |
AT | Augstākā Tiesa (Oberstes Gericht) |
KUAT | Kurzemes apgabaltiesa (Regionalgericht Kurzeme) |
LAAT | Latgales apgabaltiesa (Regionalgericht Latgale) |
RAT | Latgales apgabaltiesa (Regionalgericht Latgale) |
VAT | Vidzemes apgabaltiesa (Regionalgericht Vidzeme) |
ZAT | Zemgales apgabaltiesa (Regionalgericht Zemgale) |
ADRJJTN | Administratīvā rajona tiesa Jelgavas tiesu nams (Bezirksverwaltungsgericht Jelgava ) |
ADRJLTN | Administratīvā rajona tiesa Liepājas tiesu nams (Bezirksverwaltungsgericht Liepāja) |
ADRJRTN | Administratīvā rajona tiesa Rēzeknes tiesu nams (Bezirksverwaltungsgericht Rēzekne) |
ADRJRIT | Administratīvā rajona tiesa Rīgas tiesu nams (Bezirksverwaltungsgericht Riga) |
ADRJVTN | Administratīvā rajona tiesa Rīgas tiesu nams (Bezirksverwaltungsgericht Riga) |
AIRT | Aizkraukles rajona tiesa (Bezirksgericht Aizkraukle) |
ALRT | Alūksnes rajona tiesa (Bezirksgericht Alūksne) |
BSRT | Bauskas rajona tiesa (Bezirksgericht Bauska) |
CERT | Cēsu rajona tiesa (Bezirksgericht Cēsis) |
DAUT | Daugavpils tiesa (Stadtgericht Daugavpils) |
DORT | Dobeles rajona tiesa (Bezirksgericht Dobele) |
GURT | Gulbenes rajona tiesa (Bezirksgericht Gulbene) |
JELT | Jelgavas tiesa (Stadtgericht Jelgava) |
JERT | Jēkabpils rajona tiesa Bezirksgericht Jēkabpils) |
KURT | Kuldīgas rajona tiesa (Bezirksgericht Kuldīga) |
LIET | Liepājas tiesa (Stadtgericht Liepāja) |
LIRT | Limbažu rajona tiesa (Bezirksgericht Limbaži) |
MART | Madonas rajona tiesa (Bezirksgericht Madona) |
OGRT | Ogres rajona tiesa (Bezirksgericht Ogre) |
REZT | Rēzeknes tiesa (Stadtgericht Rēzekne) |
RPT | Rīgas pilsētas tiesa (Stadtgericht Riga) |
RLPT | Rīgas pilsētas Latgales priekšpilsētas tiesa (Bezirksgericht Riga Stadt – Latgale) |
RVPT | Rīgas pilsētas Vidzemes priekšpilsētas tiesa (Bezirksgericht Riga Stadt – Vidzeme) |
RZRT | Rīgas pilsētas Ziemeļu rajona tiesa (Bezirksgericht Riga-Stadt – Nord) |
RIRT | Rīgas rajona tiesa (Bezirksgericht Riga) |
SART | Saldus rajona tiesa (Bezirksgericht Saldus) |
SIRT | Siguldas tiesa (Stadtgericht Sigulda) |
TART | Talsu rajona tiesa (Bezirksgericht Talsi) |
TURT | Tukuma rajona tiesa (Bezirksgericht Tukums) |
VART | Valkas rajona tiesa (Bezirksgericht Valka) |
VLRT | Valmieras rajona tiesa (Bezirksgericht Valmiera) |
VENT | Ventspils tiesa (Stadtgericht Ventspils) |
ELT | Ekonomisko Lietu Tiesas (Wirtschaftsgericht) |
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Nationaler ECLI-Koordinator ist die nationale Gerichtsverwaltung, L. Sapiegos g. 15, LT-10312 Vilnius, Litauen. Telefon (+370) 5 266 29 81, E‑Mail: info@teismai.lt.
Litauens Länderkode ist [LT].
ECLI ist in Litauen noch nicht in Gebrauch.
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Luxemburg prüft derzeit die Einführung des European Case Law Identifier (ECLI).
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
In Ungarn ist eine Einführung des ECLI derzeit nicht geplant.
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Courts of Malta (courts.csa@courtservices.mt).
Ländercode für Malta: [MT]
In Malta kann der ECLI-Code nicht anhand der Angaben generiert werden, mit deren Hilfe der öffentliche Nutzer Zugang auf die Rechtsprechung zugreift, sondern dieser wird bei der Erfassung des Urteils im Gerichtssystem automatisch erzeugt.
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Nationaler ECLI-Koordinator ist der Rat für das Justizwesen (Raad voor de rechtspraak). Der ECLI-Koordinator ist unter folgender E-Mail-Adresse erreichbar: kennissystemen@rechtspraak.nl
ECLI-Ländercode für die Niederlande: [NL]
Der ECLI wurde in den Niederlanden am 28. Juni 2013 eingeführt. Ein ECLI kann vergeben werden für:
Unabhängig davon, ob die Entscheidung selbst auf einer der beiden oben erwähnten Websites bekannt gemacht wird, werden auf der Website rechtspraak.nl sämtliche mit einem niederländischen ECLI versehene Entscheidungen mit mindestens dem Namen des Organs, das die Entscheidung gefällt hat, dem Datum der Entscheidung und der Nummer der Rechtssache veröffentlicht.
Sofern bekannt, wird auch auf die Zeitschriften oder Datenbanken verwiesen, in denen die Entscheidung enthalten ist. Der niederländische ECLI setzt sich folgendermaßen zusammen:
In den Niederlanden gibt es sehr viele Gerichte. Die Codes für die wichtigsten niederländischen Gerichte sind nachstehend aufgeführt.
Übergeordnete Gerichte | |
HR | Hoge Raad (Oberster Gerichtshof) |
PHR | Parket bij de Hoge Raad (Staatsanwaltschaft beim Obersten Gerichtshof) |
RVS | Raad van State (Staatsrat) |
CRVB | Centrale Raad van Beroep (Gericht der letzten Instanz in Fragen des Sozialrechts) |
CBB | College van Beroep voor het bedrijfsleven (Verwaltungsgericht der letzten Instanz in Fragen des Handels- und Unternehmensrechts) |
Berufungsgerichte (Appelgerechten) | |
GHAMS | Gerechtshof Amsterdam (Berufungsgericht Amsterdam) |
GHARL | Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden |
GHDHA | Gerechtshof Den Haag |
GHSHE | Gerechtshof 's-Hertogenbosch |
Bezirksgerichte (Rechtbanken) | |
RBAMS | Rechtbank Amsterdam |
RBDHA | Rechtbank Den Haag |
RBGEL | Rechtbank Gelderland |
RBLIM | Rechtbank Limburg |
RBMNE | Rechtbank Midden-Nederland |
RBNHO | Rechtbank Noord-Holland |
RBNNE | Rechtbank Noord-Nederland |
RBOBR | Rechtbank Oost-Brabant |
RBOVE | Rechtbank Overijssel |
RBROT | Rechtbank Rotterdam |
RBZWB | Rechtbank Zeeland-West-Brabant |
Eine vollständige Liste aller niederländischen Gerichtscodes in alphabetischer Reihenfolge finden Sie hier. Diejenigen Gerichte, die nicht mehr bestehen, sind mit dem Vermerk „abgeschafft“ (opgeheven) gekennzeichnet.
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Bundesministerium für Digitalisierung und Wirtschaftsstandort
Digitales und E-Government - Programm- und Projektmanagement (Abt. III/5)
Stubenring 1
A-1010 Wien
Helmut Weichsel
Tel.: (+43 1) 53115/204211
Fax: (+43 1) 53109/204211
E-Mail: helmut.weichsel@bmdw.gv.at
ECLI-Ländercode für Österreich: [AT]
ECLI wird bei der Veröffentlichung von Entscheidungen folgender Gerichte/Behörden im Internet berücksichtigt:
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Eine Einführung des ECLI wird von Polen derzeit nicht in Erwägung gezogen.
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Anschrift: Rua Duque de Palmela No 23, 1250-097 Lissabon – Portugal
Telefon: +351 213 220 020
Fax: +351 213 474 09 918
E-Mail: csm@csm.org.pt
Website:https://www.csm.org.pt/
Der Ländercode für Portugal ist [PT].
Portugal hat den Europäischen Urteilsidentifikator (ECLI) im November 2018 als Teil eines von der Europäischen Union im Rahmen des Programms „Justiz“ 2014-2020 der Generaldirektion Justiz und Verbraucher (GD JUST) kofinanzierten Projekts eingeführt. Es handelte sich um eine gemeinsame Initiative des Hohen Justizrats (Conselho Superior da Magistratura) und des Amts für Finanz- und Vermögensverwaltung des Justizministeriums (Instituto de Gestão Financeira e Equipamentos da Justiça).
Der ECLI umfasst derzeit Urteile der folgenden höheren Gerichte:
Die Website https://jurisprudencia.csm.org.pt/ bietet Zugang zu einer neuen Suchmaschine für die nationale Rechtsprechung unter Verwendung des ECLI.
Der ECLI in Portugal besteht aus folgenden Komponenten:
Die Komponeten sind jeweils durch einen Doppelpunkt voneinander getrennt.
Beispiel für einen portugiesischen ECLI:
Der Identifikator ECLI:PT:TRC:2017:198.15.3GCACB.C1 entspricht einem in Portugal (PT) im Jahr 2017 ergangenen Urteil des Rechtsmittelgerichts Coimbra (TRC) in der Rechtssache Nr. 198/15.3GCACB.
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Nationaler ECLI-Koordinator ist das rumänische Justizministerium – dti@just.ro
ECLI-Ländercode für Rumänien: [RO]
Der ECLI wurde Ende 2015 an den rumänischen Gerichten eingeführt.
Seit 2007 werden Urteile des Obersten Gerichts- und Kassationshofs, der Berufungsgerichte, Land- und Amtsgerichte über das elektronische Fallverwaltungssystem (ECRIS) mit einem ECLI versehen. Bei nach dem 15. Dezember 2015 ergangenen Urteilen erscheint der ECLI auch auf der Papierversion.
Zurzeit gibt es noch keine nationale Online-Rechtsprechungsdatenbank, die mit der ECLI-Suchmaschine des europäischen Justizportals verbunden ist. Im Aufbau ist allerdings die Datenbank ROLII, in die alle seit 2010 ergangenen Entscheidungen rumänischer Gerichte aus dem ECRIS-System eingespeist und in anonymisierter Form veröffentlicht werden.
Der rumänische ECLI setzt sich wie folgt zusammen:
Beispiel:
Der ECLI-Code eines vom Amtsgericht Bukarest 4 erlassenen Urteils könnte so aussehen: ECLI:RO:JDS4B:2017:001.004053 – „JDS4B“ ist der Gerichtscode, „2017“ das Jahr der Entscheidung, „001“ die interne Nummer des entsprechenden elektronischen Eintrags im ECRIS-System und „004053“ die Nummer der Entscheidung.
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Oberster Gerichtshof der Republik Slowenien
Registratur
Tavčarjeva 9,
SI-1000 Ljubljana
Slowenien
E-Mail: ecli.vsrs@sodisce.si
Kontaktperson: Gregor Strojin
ECLI-Ländercode für Slowenien: [SI]
Slowenien führte den ECLI zum 1. Oktober 2011 für den gesamten Bestand der Rechtsprechungsdatenbanken der Gerichte ein. Alle neuen Dokumente, die in die Rechtsprechungsdatenbank aufgenommen werden, erhalten auch einen ECLI. Ebenso werden künftig alle neuen Gerichtsentscheidungen mit einem ECLI versehen.
Alle ECLI werden automatisch anhand der vorhandenen Daten erzeugt.
Alle bekannten privaten Herausgeber von Rechtsprechungssammlungen wurden auf den ECLI hingewiesen, und die meisten von ihnen haben veröffentlichte Dokumente bereits mit einem ECLI versehen.
Gerichtscodes:
VSRS: Oberster Gerichtshof der Republik Slowenien (Vrhovno sodišče Republike Slovenije)
USRS: Verfassungsgericht der Republik Slowenien (Ustavno sodišče Republike Slovenije)
VSCE: Obergericht Celje (Višje sodišče v Celju)
VSKP: Obergericht Koper (Višje sodišče v Kopru)
VSLJ: Obergericht Ljubljana (Višje sodišče v Ljubljani)
VSMB: Obergericht Maribor (Višje sodišče v Maribor)
UPRS: Verwaltungsgericht Slowenien (Upravno sodišče Republike Slovenije)
VDSS: Arbeits- und Sozialgericht (Višje delovno in socialno sodišče)
NB: Die Gerichtscodes bestehen aus vier Buchstaben. Die Liste der teilnehmenden Gerichte beschränkt sich zurzeit auf die Rechtsmittelgerichte, den Obersten Gerichtshof und das Verfassungsgericht der Republik Slowenien, deren Entscheidungen bereits in der nationalen Rechtsprechungsdatenbank veröffentlicht sind. Andere Gerichte und Institutionen sollen folgen.
Jahr der Entscheidung:
Jahr, in dem die Entscheidung erlassen wurde (JJJJ).
Referenznummer:
Die ECLI-Ordinalzahl (im Folgenden EOZ) baut auf der herkömmlichen Ordinalzahl (im Folgenden: OZ) – z. B. II Ips 123/2005) – eines bestimmten Gerichts auf (Datenfeld: Odločba (=Entscheidung).
Andere Wörter (z.B. Sodba, Sklep usw.), die im Datenfeld „Odločba“ (Entscheidung) erscheinen können, sind nicht Bestandteil der OZ und müssen bei der Bildung der EOZ weggelassen bzw. gestrichen werden.
Das Jahr ist Teil der OZ und wird daher in die EOZ übernommen.
In den normalen Ordinalzahlen kommen auch Zeichen wie Binde- oder Schrägstriche oder Leerstellen vor. Diese Zeichen sind durch ein- und dasselbe Zeichen im ECLI-Format (einen Punkt) zu ersetzen (Beispiel: II Ips 123/2005 wird zu II.Ips.123.2005; I K 123456/2010 wird zu I.K.123456.2010 usw.).
Es gibt jedoch Sonderfälle, die von den allgemeinen Regeln für die Bildung der EOZ abweichen.
Sonderfälle:
A: Sind einer Entscheidung zwei oder mehr Ordinalzahlen zugeordnet, wird nur die erste OZ zur Bildung des ECLI herangezogen. In derartigen Fällen ist am Ende der EOZ ein „.A“ anzufügen. Die anderen OZ können über die Metadaten in Erfahrung gebracht werden.
Beispiel:
Sodba II Ips 49/2008 und II Ips 28/2011.
Der ECLI lautet dann:
ECLI:SI:VSRS:2008:II.IPS.49.2008.A
B: Wurde eine Entscheidung mit nur einer OZ versehen, obwohl sie mit anderen Entscheidungen, die jeweils eine eigene OZ haben, weitgehend identisch ist, wurden letztere Entscheidungen nicht mit in die Rechtsprechungsdatenbanken übernommen. Für die Bildung des ECLI wird nur die erste OZ herangezogen, die übrigen werden in den Metadaten nach „identisch mit“ angefügt. Aus den übrigen OZ werden ECLI gebildet, die in der Datenbank unter den Verweisen aufgeführt sind.
Beispiel:
Sodba VIII Ips 432/2009, identisch mit VIII Ips 50/2009 und VIII Ips 448/2009, VIII Ips 28/2009.
Der ECLI lautet dann:
ECLI:SI:VSRS:2009:VIII.IPS.432.2009
Identisch mit:
ECLI:SI:VSRS:2009:VIII.IPS.50.2009
ECLI:SI:VSRS:2009:VIII.IPS.448.2009
ECLI:SI:VSRS:2009:VIII.IPS.28.2009
Nutzer, die nach einem dieser ECLI suchen, werden zu demselben Dokument geführt.
C: In der Vergangenheit gab es Fälle von Mehrfachzuweisungen einer OZ durch ein Gericht, weil die verschiedenen Abteilungen des Gerichts auf mehrere Standorte verteilt waren und noch kein zentrales System zur Erfassung der Rechtssachen existierte (z.B. UPRS). Die zuständige Abteilung ist aus den Metadaten einer veröffentlichten Rechtssache ersichtlich. In diesen Fällen ist am Ende der EOZ für die zuständige Abteilung des Gerichts wie folgt eine Kombination bestehend aus einem Punkt und einem Buchstaben anzufügen:
Für Celje: „.C“
Für Ljubljana: „.L“
Für Nova Gorica: „.G“
Für Maribor: „.M“
D: Bei einigen Strafurteilen in der SOVS-Datenbank des Obersten Gerichtshofs erscheinen im Datenfeld „Odločba“ (Entscheidung) zwei OZ. Die erste OZ hat die Form –XX, während die zweite in Klammern hinzugefügt ist. Der Grund dafür ist, dass während der Übergangsphase bis zur Einführung eines IT-Verwaltungssystems für Strafrechtsfälle eine Doppelregistrierung erfolgte.
In solchen Fällen wird der ECLI nur aus der ersten OZ gebildet, gefolgt von der Jahreszahl, an die die OZ der Strafrechtssache angehängt wird. Die OZ in Klammern wird weggelassen und ist nicht Teil des ECLI.
Beispiel:
Sodba I Ips 3248/2009-39 (I Ips 10/2010)
Der ECLI lautet dann:
ECLI:SI:VSRS:2009:I.IPS.3248.2009.39
E: Bisweilen tragen verschiedene Entscheidungen desselben Gerichts dieselbe OZ, zum Beispiel vorläufige und rechtskräftige Entscheidungen. In diesen Fällen wird für die Bildung des ECLI eine Ziffer hinzugefügt. Die erste Entscheidung (gemäß dem Datum, an dem sie ergangen ist) erhält keine Zusatzziffer. Die darauf folgende Entscheidung erhält die Zusatzziffer „.1“, die nächstfolgende die Zusatzziffer „.2“ usw. Die Zusatzziffern werden automatisch erzeugt.
Beispiel:
Sklep G 6/2011 (Hinweis: Diese Nummer tragen mehrere Dokumente)
Der ECLI lautet dann:
ECLI:SI:VSRS:2011:G.6.2011
ECLI:SI:VSRS:2011:G.6.2011.1
ECLI:SI:VSRS:2011:G.6.2011.2
usw.
Oberster Gerichtshof der Republik Slowenien (Vrhovno sodišče RS)
Verfassungsgericht der Republik Slowenien (Ustavno sodišče RS)
Rechtsprechung des Verfassungsgerichts der Republik Slowenien (Sodna praksa Ustavnega sodišča RS)
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Abteilung Informatik und Projektmanagement des Justizministeriums der Slowakischen Republik – E-Mail: ecli@justice.sk
ECLI-Ländercode für die Slowakische Republik: [SK]
Der ECLI wird erzeugt, sobald ein Urteil ergangen ist. Lediglich nach dem 25. Juli 2011 ergangene Urteile sind mit dem ECLI versehen. Eine Entscheidung über ein Rechtsmittel, das nach dem 25. Juli 2011 eingelegt wurde, aber ein vor dem 25. Juli 2011 ergangenes Urteil betrifft, erhält ebenso wie die dazugehörigen Vorgängerurteile einen ECLI.
Beispiel eines slowakischen ECLI:
ECLI:SK:OSBA1:2011:0123456789.123
OSBA1 = Kürzel für das Gericht
2011 = Jahr
0123456789 = Fallidentifikationsnummer (IČS)
123 = laufende Nummer des Urteils in dem Fall
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Finnland wird den European Case Law Identifier (ECLI) für alle Rechtsprechungsdatenbanken der nationalen Rechtsdatenbank Finlex verwenden.
Aki Hietanen, finnisches Justizministerium. E-Mail: finlex@om.fi.
Der Ländercode für Finnland ist [FI].
Finnland wird den European Case Law Identifier (ECLI) für alle Rechtsprechungsdatenbanken der nationalen Rechtsdatenbank Finlex verwenden. Die Verwendung des ECLI wurde zunächst in den Rechtsprechungsdatenbanken des finnischen Obersten Gerichtshofs (korkein oikeus) und des Verwaltungsgerichtshofs (korkein hallinto-oikeus) getestet. Später soll der ECLI auch in den Datenbanken der Rechtsmittelgerichte (hovioikeudet), der Verwaltungsgerichte (hallinto-oikeudet) sowie der Fachgerichtsbarkeit (erityistuomioistuimet) verwendet werden. 2017 sollen den Metadaten der Urteile ECLI-Metadaten hinzugefügt werden. Die Finlex-Rechtsprechungsdatenbanken verwenden jetzt bereits Metadaten der Dublin Core Metadata Initiative.
In der Finlex-Datenbank „Case Law Literature“, die Verweise auf die Besprechung von Urteilen in der finnischen Rechtsliteratur seit 1926 enthält, wird der ECLI ebenfalls bereits verwendet. Darin erfasst sind unter anderem Urteile des finnischen Obersten Gerichtshofs, des Verwaltungsgerichtshofs, der Rechtsmittelgerichte, des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte und des Gerichtshofs der Europäischen Union.
Festlegung des nationalen Urteilsidentifikators
Oberster Gerichtshof: ECLI:FI:KKO:2017:21
Verwaltungsgerichtshof: ECLI:FI:KKO:2017:63
Urteilstenor (kein Volltext): ECLI:FI:KHO:2010:T3764
Rechtsmittelgerichte:
Verwaltungsgerichte:
Versicherungsgericht (Vakuutusoikeus) – ECLI:FI:VAKO:2016:3003
Arbeitsgericht (Työtuomioistuin) – ECLI:FI:TT:2016:128
Handelsgericht (Markkinaoikeus) – ECLI:FI:MAO:2010:595
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
In Schweden kann der ECLI derzeit noch nicht eingeführt werden.
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Eine endgültige Entscheidung über die Einführung des ECLI steht noch aus. Das Vereinigte Königreich prüft derzeit mehrere Möglichkeiten.
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Bis jetzt wurde noch nicht abschließend darüber entschieden, ob der Europäische Urteilsidentifikator (ECLI) umgesetzt werden soll; das Vereinigte Königreich prüft verschiedene Optionen.
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Im Vereinigten Königreich steht die Einführung des ECLI derzeit nicht an.
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.