Informationen nach Regionen suchen
Zákon o soudních tlumočnících a překladatelích
V Nizozemsku platí Zákon o soudních tlumočnících a překladatelích (Wet beëdigde tolken en vertalers). Tento zákon upravuje právní a správní předpisy pro soudní tlumočníky, což jsou osoby, které mluvené slovo vyjadřují ústně v jiném jazyce, a pro soudní překladatele, což jsou osoby, které psaný text písemně překládají do jiného jazyka.
Tlumočnictví a překladatelství jsou svobodná povolání. To znamená, že se samostatně výdělečně činným tlumočníkem nebo překladatelem může stát v zásadě kdokoli, bez ohledu na vzdělání nebo kvalifikaci. Za tímto účelem nemusíte být registrováni v Rejstříku soudních tlumočníků a překladatelů (Rejstřík beëdigde tolken en vertalers (Rbtv)). Rbtv je databáze obsahující údaje soudních tlumočníků a překladatelů v Nizozemsku, kterou spravuje Úřad soudních tlumočníků a překladatelů (Bureau beëdigde tolken en vertalers). Osoby, které chtějí pracovat jako soudní tlumočníci nebo překladatelé, musí být v tomto rejstříku zapsány. Tato nabídka však podléhá požadavkům. Podívejte se na internetové stránky úřadu pro soudní tlumočníky a překladatele.
Jaké informace nabízí nizozemská databáze překladatelů?
V rejstříku soudních tlumočníků a překladatelů se podle článku 2 zákona o soudních tlumočnících a překladatelích uvádějí o každém tlumočníkovi nebo překladateli tyto informace:
- znaky;
- údaj o tom, zda je daná osoba tlumočníkem nebo překladatelem;
- zdrojový nebo cílový jazyk (jazyky), v němž tlumočník nebo překladatel pracuje; a pokud
- jakékoli jiné zvláštní způsobilosti, které daný tlumočník nebo překladatel považuje za vhodné zapsat do rejstříku.
Kdo za rejstřík překladatelů zodpovídá?
Za rejstřík je v konečném důsledku odpovědný ministr spravedlnosti a bezpečnosti. Kancelář tlumočníků a překladatelů (Bureau Wbtv) má však pravomoc rejstřík spravovat.
Je přístup do nizozemského rejstříku překladatelů bezplatný?
Ne, zápis do rejstříku soudních tlumočníků a překladatelů je spojen s náklady. Podívejte se na internetové stránky úřadu pro soudní tlumočníky a překladatele.
Jak lze v Nizozemsku vyhledat překladatele právních textů?
Vyhledávání v databázi lze provádět podle jména nebo jazykové kombinace.
Související odkazy
Toto je strojový překlad. Provozovatel těchto stránek odmítá právní odpovědnost za kvalitu tohoto strojového překladu.