Skoči na glavni sadržaj

Uredba o digitalizaciji – obavijesti država članica

Portugal

Ova stranica sadržava informacije o obavijestima koje države članice dostavljaju u skladu s Uredbom (EU) 2023/2844.

Sadržaj omogućio
Portugal
Flag of Portugal

1. Nacionalni IT portali za komunikaciju sa sudovima ili drugim tijelima

  • Citius: omogućuje svakom građaninu ili njegovu pravnom zastupniku da pregleda predmete u koje je uključen s bilo kojeg mjesta, pod uvjetom da ima pristup internetu. Većina sadržaja slobodno je dostupna.
  • Tribunais.org.pt: omogućuje svakom građaninu ili njegovu pravnom zastupniku da pregleda predmete u koje je uključen s bilo kojeg mjesta, pod uvjetom da ima pristup internetu. Pristup spisima predmeta omogućen je autentifikacijom pomoću kartice građana ili digitalnog mobilnog ključa. Taj portal nudi više funkcija od Citiusa.
  • eTribunal-Mandatarios: omogućuje, na primjer, primanje obavijesti, uvid u dokumente i audiozapise te slanje velikih postupovnih akata. Pristupiti mu mogu samo odvjetnici i pravni zastupnici koji ulaze na portal pomoću svog profesionalnog digitalnog certifikata.

2. Nacionalno pravo o videokonferenciji u građanskim i trgovačkim stvarima

Zakonom o građanskom postupku (Código de Processo Civil – CPC) predviđena je mogućnost saslušanja svjedoka, stranaka i vještaka putem videokonferencije.

Konkretno, člankom 502. stavkom 1. predviđa se mogućnost da svjedoci koji borave izvan općine u kojoj sud ima sjedište budu saslušani putem videokonferencije sa suda koji se nalazi u općini ili upravnoj župi u kojoj borave (ako u tu svrhu postoji sporazum između tog tijela i Ministarstva pravosuđa) ili iz druge javne zgrade na tom području.

Ti se aranžmani primjenjuju na svjedočenje stranke ako stranke imaju boravište izvan okruga ili predmetnih otoka, u slučaju autonomnih regija Azora i Madeire (članak 456. stavak 2.), i na izjave stranaka ako se stranke nalaze u istoj situaciji kao što je prethodno navedeno (članak 466. stavak 2.).

Nije moguće upotrijebiti metodu videokonferencije ako svjedok kojeg se ispituje boravi u metropolitanskom području Lisabona ili Porta i ako se postupak vodi pred sudom koji se nalazi u jednom od tih područja, osim ako je pravodobno prisustvovanje raspravi nemoguće ili iznimno teško (članak 502. stavak 6. i članak 520.). U takvim situacijama sudac može odlučiti, uz suglasnost stranaka, da se sve informacije potrebne za pravilno rješavanje predmeta mogu pružiti telefonom ili drugim sredstvom izravne komunikacije sa svjedokom, pod uvjetom da je priroda činjenica koje treba istražiti ili razjasniti u skladu s postupkom. Ti se aranžmani primjenjuju i na svjedočenja stranaka (članak 457. stavak 2.) i na izjave stranaka (članak 466. stavak 2.).

Bez obzira na odredbe međunarodnih ili europskih instrumenata, svjedoci koji borave u inozemstvu ispituju se putem videokonferencije kad god su potrebna tehnološka sredstva dostupna u mjestu njihova boravišta (članak 502. stavak 6.).

Stručnjaci iz ustanova, laboratorija ili službenih institucija saslušavaju se putem telekonferencije s njihovih radnih mjesta (članak 486. stavak 2.).

Samo su sudovi ovlašteni održavati videokonferencije na temelju članka 5. Uredbe (EU) 2023/2844.

Portugalsko postupovno pravo (članak 151. stavci 1. i 2. Zakona o građanskom postupku) ne dopušta sudu da odredi datum i vrijeme rasprave po službenoj dužnosti. Naime, kako bi se spriječio rizik od preklapanja datuma postupaka kojima pravni zastupnici trebaju prisustvovati, sudac bi trebao dogovoriti datum i vrijeme održavanja postupka u prethodnom dogovoru sa zastupnicima. Ako u roku od pet dana zastupnici izjave da nisu dostupni na datum koji je odredio sudac zbog drugih već zakazanih postupaka, trebali bi obavijestiti sud o tim okolnostima (uz izričito navođenje postupka i predmeta o kojem je riječ) i predložiti alternativne datume nakon stupanja u kontakt s drugim zainteresiranim zastupnicima.

Sve sudske prostorije u Portugalu opremljene su opremom za videokonferenciju s rotirajućim kamerama, koja se povezuje sa softverom koji omogućuje komunikaciju na daljinu. U Portugalu je moguće koristiti sva sredstva komunikacije na daljinu, ali nisu dostupne informacije o tome koja se sredstva najviše upotrebljavaju. Međutim, tijekom pandemije upotrebljavala se aplikacija Webex, koja se i dalje često upotrebljava u tu svrhu. Ta se aplikacija može integrirati u sustave za videokonferenciju koji su uspostavljeni na sudovima. Tehnički zahtjevi za opremu za videokonferenciju instaliranu na različitim sudovima dostupni su ovdje.

U portugalskom postupovnom pravu ne predviđa se mogućnost da stranka podnese mišljenje o korištenju videokonferencije ili druge tehnologije za komunikaciju na daljinu za održavanje rasprave.

Završna rasprava u sudskim postupcima, postupovni događaji i postupci predostrožnosti uvijek se snimaju. Snimanje se obavlja pomoću video ili audio sustava, bez obzira na druga audiovizualna sredstva ili slične tehničke postupke dostupne sudu, a sve osobe uključene u predmet trebale bi biti obaviještene o tome da ih se snima. Snimka bi se trebala staviti na raspolaganje strankama u roku od dva dana od odgovarajuće radnje (članak 155. stavci 1., 2. i 3.).

Kad je riječ o osobama s invaliditetom i neovisno o sudjelovanju odgovarajućeg tumača kad god to sudac smatra primjerenim, člankom 135. Zakona o građanskom postupku utvrđuju se sljedeća pravila za svjedočenje gluhih, nijemih ili gluhonijemih osoba:

  • gluhim osobama pitanja se prikazuju u pisanom obliku, a na njih odgovaraju usmeno
  • nijemim osobama pitanja se postavljaju usmeno, a na njih odgovaraju u pisanom obliku
  • gluhonijemim osobama pitanja se prikazuju u pisanom obliku, a na njih odgovaraju također u pisanom obliku.

Sudac bi trebao imenovati odgovarajućeg tumača za gluhe, nijeme ili gluhonijeme osobe koje ne mogu čitati ili pisati.

Kad je riječ o identifikaciji i autentifikaciji, svjedok se na dan ispitivanja identificira pred službenikom suda ili pred službenikom javne službe u kojoj daje iskaz. Od tog se trenutka ispitivanje provodi pred sucem koji odlučuje o predmetu i zastupnicima stranaka upotrebom tehnološke opreme koja omogućuje audiovizualnu komunikaciju u stvarnom vremenu, bez potrebe za sucem u mjestu u kojem se daje iskaz (članak 502. stavak 4. Zakona o građanskom postupku).

U skladu s člankom 516. Zakona o građanskom postupku svjedok daje precizan iskaz o predmetu dokaza. Trebao bi izvijestiti o činjenicama koje je počinio ili uočio, navesti okolnosti u kojima su se činjenice dogodile i kako su mu te činjenice poznate. Ispitivanje provodi odvjetnik stranke koja je pozvala svjedoka, a kad je riječ o činjenicama o kojima je svjedok svjedočio, odvjetnik druge stranke može svjedoku postaviti bilo koje pitanje potrebno za dopunjavanje ili pojašnjenje svjedočenja. Sudac može zatražiti pojašnjenje ili postaviti sva pitanja koja smatra prikladnima za utvrđivanje istine. Prije nego što svjedok odgovori na pitanja koja su mu postavljena, može pregledati spis predmeta, zahtijevati da mu se pokažu određeni dokumenti iz spisa ili podnijeti dokumente kojima nastoji potkrijepiti svoje svjedočenje.

U skladu s člankom 133. stavcima 1. i 2. Zakona o građanskom postupku stranci mogu govoriti na jeziku koji nije portugalski ako ne razumiju jezik te bi u tom slučaju trebalo imenovati tumača koji će s njim komunicirati pod prisegom. Sudjelovanje tumača ograničeno je na ono što je strogo nužno.

Podnošenje ili predočavanje materijalnih dokaza tijekom videokonferencije ograničeno je portugalskim postupovnim pravom. Zakonom o parničnom postupku utvrđeni su rokovi i okolnosti u kojima se mogu podnijeti ili predočiti različite postojeće vrste dokaza. Konkretno, u pravilima o videokonferenciji za svaku od tih vrsta dokaza navodi se da je videokonferencija rezervirana za osobne dokaze kao što su, na primjer, dokazi svjedočanstva i vještačenja.

3. Nacionalno pravo o videokonferenciji u kaznenim stvarima

Tijekom faze istrage Zakonom o kaznenom postupku (Código de Processo Penal – CPP) predviđena je mogućnost da svaka osoba koja nije optužena u postupku i koja boravi izvan općine u kojoj se nalazi državno odvjetništvo nadležno za vođenje postupka podnese izjavu u drugim državnim odvjetništvima ili u prostorijama policijskih tijela putem videokonferencije (članak 275.a stavak 1.). Tijela u području boravišta osobe koju treba saslušati obavješćuju se o postupku i na dan određen za svjedočenje službenik pravosudnog ili kriminalističkog policijskog tijela obavješćuje tu osobu o tome gdje će dati iskaz. Izjava se daje pred subjektom koji je uputio poziv i, prema potrebi, prisutnim zastupnicima (članak 275.a stavak 2.).

Tijekom suđenja, iznimno, izjave pomoćnika, građanskih stranaka, svjedoka, vještaka ili tehničkih savjetnika mogu se uzeti, po službenoj dužnosti ili na zahtjev, bez da ih te osobe daju osobno u sljedećim slučajevima:

  1. ako te osobe borave izvan općine u kojoj se nalazi sud
  2. ako nema razloga smatrati da je njihova prisutnost na saslušanju presudna za utvrđivanje istine te
  3. ako bi putovanje moglo prouzročiti ozbiljne funkcionalne ili osobne poteškoće ili neugodnosti za te osobe.

Izjave se uzimaju u isto vrijeme kad se održava saslušanje putem tehnološke opreme koja omogućuje audiovizualnu komunikaciju u stvarnom vremenu. Na dan ispitivanja osoba se identificira službeniku suda na kojem daje iskaz, ali se od tog trenutka saslušanje vodi pred sucem koji odlučuje u predmetu i zastupnicima stranaka putem prethodno navedene opreme, bez potrebe za intervencijom suca nadležnog prema mjestu na kojem se daje iskaz (članak 318. stavci 1., 5. i 6. Zakona o kaznenom postupku).

Ne dovodeći u pitanje odredbe međunarodnih ili europskih instrumenata, pomoćnik, građanskopravne stranke ili svjedoci koji borave u inozemstvu ispituju se putem tehnološke opreme koja omogućuje audiovizualnu komunikaciju u stvarnom vremenu kad god su potrebna tehnološka sredstva dostupna u njihovu mjestu boravišta (članak 318. stavak 8. Zakona o kaznenom postupku).

Kad god je to tehnički moguće, stručnjaci iz odgovarajućih ustanova, laboratorija ili službenih institucija saslušavaju se putem telekonferencije s njihova radnog mjesta (članak 317. stavak 1. Zakona o kaznenom postupku).

Pristanak za upotrebu videokonferencije ili druge tehnologije za komunikaciju na daljinu nije predviđen kaznenim postupovnim pravom, osim u slučaju ispitivanja okrivljenika ili osumnjičenika u skladu s pravnim okvirom za izdavanje, slanje, priznavanje i izvršenje europskih istražnih naloga u kaznenim stvarima odobrenim Zakonom br. 88/2017 od 21. kolovoza (članak 35. stavak 3. točka (a)).

U skladu s člankom 82.B stavcima 1., 2., 4., 5. i 6. Zakona br. 62/2013 od 26. kolovoza 2013. o utvrđivanju pravila o okviru i organizaciji pravosuđa, zatvorenici mogu svjedočiti u bilo kojoj istrazi ili sudskom postupku, bez obzira na to gdje se nalazi sud pred kojim se vodi postupak, iz zatvora u kojem se nalaze, putem tehnološke opreme koja omogućuje audiovizualnu komunikaciju u stvarnom vremenu, osim u sljedećim slučajevima:

  1. ako imaju pravni i postupovni status okrivljenika u predmetnom postupku ili
  2. ako se rasprave održavaju u okviru postupaka u nadležnosti suda za izvršenje kazni.

Na dan ispitivanja zatvorenik se identificira sudskom i izvršnom službeniku zatvora. Od tog trenutka ispitivanje se provodi samo pred sucem u predmetu, državnim odvjetnikom i odvjetnicima ili braniteljima. Zatvoreniku, ako to želi, tijekom ispitivanja može uživo pomoći pravni zastupnik.

Okrivljenici ili osumnjičenici mogu se ispitivati putem videokonferencije samo u skladu s pravnim okvirom kojim se uređuje izdavanje, slanje, priznavanje i izvršenje europskih istražnih naloga u kaznenim stvarima dopuštenima Zakonom br. 88/2017 od 21. kolovoza (članak 35. stavak 2.).

Kad je riječ o osobama s invaliditetom, ako je gluha ili nijema osoba ili osoba s oštećenjem sluha dužna dati izjave, člankom 93. stavkom 1. predviđa se sljedeće:

  1. gluhim osobama ili osobama s oštećenjem sluha dodjeljuje se odgovarajući tumač koji komunicira znakovnim jezikom, tako da čita s usana ili pismenim putem, ovisno o situaciji predmetne osobe
  2. nijemim osobama, pod pretpostavkom da znaju pisati, pitanja se postavljaju usmeno, a na njih odgovaraju u pisanom obliku. U protivnom će se na zahtjev imenovati odgovarajući tumač.

Ako je okrivljenik maloljetan, jedno od njegovih postupovnih prava jest da ga tijekom postupka u kojem se pojavljuje prate nositelji roditeljske odgovornosti, njegov zakonski zastupnik ili osoba koja ima de facto skrbništvo ili, ako je nemoguće kontaktirati te osobe ili ako to zahtijevaju posebne okolnosti temeljene na njegovim interesima ili potrebama predmeta, i samo dok te okolnosti traju, druga osoba koju odredi maloljetnik i koju prihvaća nadležno pravosudno tijelo (članak 61. stavak 1. točka (i) Zakona o kaznenom postupku).

Ako maloljetnik nije odredio drugu osobu koja će ga pratiti ili ako nadležno pravosudno tijelo ne prihvati osobu koju je on imenovao, nadležno pravosudno tijelo u istu svrhu imenuje specijaliziranu osobu da mu bude pratnja (članak 61. stavak 4.).

Portugalskim pravom predviđa se snimanje rasprave ili ispitivanja različitih postupovnih predmeta i u različitim fazama postupka. To je primjerice slučaj u sljedećim situacijama:

  • tijekom prvog sudskog ispitivanja okrivljenika ispitivanje se obično provodi audio ili audiovizualnim snimanjem, a druga sredstva mogu se koristiti samo ako audio ili audiovizualno snimanje nije dostupno, što bi trebalo uključiti u izvješće (članak 141. stavak 7. Zakona o kaznenom postupku)
  • iskazi svjedoka ili žrtava za budući zapisnik u određenim okolnostima ili u vezi s određenim kaznenim djelima (članak 271. stavak 6. i članak 364. Zakona o kaznenom postupku). Takvi se iskazi daju da se žrtva ne bi morala ponovno suočiti s činjenicama i da se na taj način izbjegne ponovna viktimizacija, kao i da se spriječi mogućnost gubljenja dokaza ili manipuliranja njima.

Kad god se u skladu sa Zakonom o kaznenom postupku snimi audio ili videozapis postupovnog akta, primjerak se u roku od 48 sati dostavlja svakoj stranci koja to zatraži (članak 101. stavak 4. Zakona o kaznenom postupku).

Sve sudske prostorije u Portugalu opremljene su opremom za videokonferenciju s rotirajućim kamerama, koja se povezuje sa softverom koji omogućuje komunikaciju na daljinu. U Portugalu je moguće koristiti sva sredstva komunikacije na daljinu, ali nisu dostupne informacije o tome koja se sredstva najviše upotrebljavaju. Međutim, tijekom pandemije upotrebljavala se aplikacija Webex, koja se i dalje često upotrebljava u tu svrhu. Ta se aplikacija može integrirati u sustave za videokonferenciju koji su uspostavljeni na sudovima. Tehnički zahtjevi za opremu za videokonferenciju instaliranu na različitim sudovima dostupni su ovdje.

Kad je riječ o praktičnim aspektima organizacije rasprave, trebalo bi se obratiti sudu nadležnom za predmet na kojem će se održati rasprava. Ne postoje posebna pravila za uspostavu kontakta.

Kad je riječ o autentifikaciji i zatvorenicima, upućuje se na prethodno navedeni članak 82.B stavke 1., 2., 4., 5. i 6. Zakona br. 62/2013. Kad je riječ o osumnjičenicima ili okrivljenicima, upućuje se na prethodno navedeno: ispitivanje osumnjičenika ili okrivljenika putem videokonferencije nije dopušteno, osim u slučaju članka 35. stavka 2. Zakona br. 88/2017 od 21. kolovoza 2017.

Kad je riječ o znatnom sudjelovanju u videokonferenciji, a u vezi sa zatvorenicima, upućuje se na prethodno navedeni članak 82.B stavke 1., 2., 4., 5. i 6. Zakona br. 62/2013. Ne postoje posebna pravila kojima bi se osiguralo takvo sudjelovanje. Kad je riječ o osumnjičenicima ili okrivljenicima, upućuje se na prethodno navedeno: ispitivanje osumnjičenika ili okrivljenika putem videokonferencije nije dopušteno, osim u slučaju članka 35. stavka 2. Zakona br. 88/2017 od 21. kolovoza. S obzirom na to, primjenjuju se pravila utvrđena u članku 36., koja, osim toga, slijede pravila iz članka 24. stavka 5. Direktive 2014/41/EU.

U skladu sa Zakonom o kaznenom postupku, proglašenje nekoga okrivljenikom podrazumijeva podnošenje, kad god je to moguće tijekom samog postupka ili bez nepotrebne odgode, dokumenta u kojem se navode predmet i odvjetnik obrane, ako je odvjetnik imenovan, kao i postupovna prava i obveze odvjetnika (članak 58. stavak 5.). Među tim pravima i dužnostima navedenima u članku 61. nalazi se pravo na pisano i usmeno prevođenje. Ako okrivljenik ne zna ili ne govori tečno portugalski jezik, a taj dokument nije dostupan na jeziku koji razumije, informacije će se prenijeti usmeno, ako je potrebno uz sudjelovanje tumača, bez obzira na činjenicu da će okrivljenik naknadno, bez nepotrebne odgode, dobiti dokument u pisanom obliku na jeziku koji razumije (članak 58. stavak 6.).

Potrebno je napomenuti i da je za sudjelovanje u postupku osobe koja ne zna ili ne govori tečno portugalski jezik potrebno imenovati odgovarajućeg tumača, čak i ako tijelo koje predsjeda postupkom ili bilo koji od sudionika u postupku vlada jezikom koji se upotrebljava. Imenovanje tumača ne podrazumijeva nikakve troškove za tu osobu (članak 92. stavak 1.).

Tijelo nadležno za postupovni akt u razumnom će roku dostaviti okrivljeniku koji ne zna ili ne govori tečno portugalski jezik pisani prijevod obavijesti o optužbi, odluci o istrazi, obrani, datumu suđenja, kazni, primjeni prisilnih mjera, jamstvu imovine i podnošenju građanskog zahtjeva za naknadu štete te drugim obavijestima koje tijelo smatra bitnima za ostvarivanje prava na obranu (članak 92. stavak 3.).

Tumač podliježe sudskoj tajni i ne smije otkrivati komunikaciju između okrivljenika i njegovog branitelja, neovisno o fazi postupka u kojoj se odvija. Svako takvo otkrivanje smatrat će se povredom poslovne tajne (članak 92. stavak 8.).

U kontekstu rasprave putem videokonferencije u skladu s pravnim okvirom kojim se uređuje izdavanje, slanje, priznavanje i izvršenje europskih istražnih naloga u kaznenim stvarima, Zakonom br. 88/2017 predviđa se da se saslušanje osobe koju treba saslušati u državi izvršiteljici naloga prema potrebi provodi uz pomoć tumača (članak 36. stavak 1. točka (d)). Pravo na tumačenje zajamčeno je i zakonodavstvom o europskom uhidbenom nalogu (članak 17. stavak 3. Zakona br. 65/2003 od 23. kolovoza 2003.).

Na tumača ima pravo i žrtva u skladu sa Statutom o žrtvama koji je odobren Zakonom br. 130/2015 od 4. rujna 2015. (članak 12.), kojim se također utvrđuje pravo na prijevod pisane potvrde pritužbe ako žrtva ne razumije portugalski jezik (članak 11. stavak 3.) i situacije u kojima se primjenjuje videokonferencija ili telekonferencija (članak 23.).

4. Pristojbe za postupke u građanskim i trgovačkim stvarima

Prvo, u članku 5. Uredbe o troškovima postupka koja je odobrena Zakonodavnom uredbom br. 34/2008 od 26. veljače 2008. navodi se da se sudske pristojbe izražavaju u jediničnom trošku (engl. unit cost, UC), pri čemu 1 UC trenutačno iznosi 102 EUR. Iznos sudske pristojbe određuje se u skladu s vrijednošću ili složenošću predmeta.

Postupci predviđeni Uredbom (EZ) br. 1896/2006

U skladu s člankom 7. stavkom 4. i tablicom II.A Uredbe o troškovima postupka, za zahtjeve za platni nalog u iznosima navedenima u nastavku plaćaju se sljedeće sudske pristojbe:

  • do 5000 EUR: 102 EUR (1 UC)
  • od 5000 EUR do 15 000 EUR: 204 EUR (2 UC-a)
  • više od 15 000,01 EUR 306 EUR (3 UC-a).

Viša pristojba može se naplatiti u sljedećim slučajevima:

  1. ako se pokaže da je predmet posebno složen, sud u konačnici može odrediti višu pristojbu u granicama utvrđenima u tablici II. Uredbe o troškovima postupka (članak 7. stavak 7. Uredbe o troškovima postupka). U skladu s člankom 530. stavkom 7. Zakona o parničnom postupku, smatra se da su predmeti i postupci predostrožnosti posebno složeni za potrebe plaćanja sudske pristojbe ako:
    1. sadržavaju osobito dugačke podneske ili zahtjeve
    2. odnose se na visokospecijalizirana pravna pitanja ili vrlo specifična tehnička pitanja ili zahtijevaju kombiniranu analizu pravnih pitanja iz vrlo različitih konteksta ili
    3. uključuju saslušanje velikog broja svjedoka, analizu složenih dokaza ili različite dugotrajne korake za podnošenje dokaza
  2. ako je obveznik sudske pristojbe trgovačko poduzeće (članak13. stavak 3. Uredbe o troškovima postupka) koje je u prethodnoj godini podnijelo 200 ili više zahtjeva za mjere predostrožnosti, tužbe, postupke ili izvršenje sudu, pisarnici ili kontaktnoj točki, sudska pristojba u europskim zahtjevima za platni nalog koje je podnijelo to poduzeće plaća se u skladu s iznosom i tablicom II.B:
    • do 5 000 EUR: 153 EUR (1,5 UC-a)
    • od 5 000 EUR do 15 000 EUR: 306 EUR (3 UC-a)
    • više od 15 000,01 EUR: 459 EUR (4,5 UC-a).

Ako okrivljenik podnese prigovor u skladu s člankom 17. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1896/2006, a postupak se nastavi, iznos sudskih pristojbi za postupak za europski platni nalog za tužitelja oduzima se od iznosa dugovanog u okviru postupka koji se nastavlja (članak 7. stavak 6. Uredbe o troškovima postupka).

Postupci predviđeni Uredbom (EZ) br. 861/2007

U skladu s člankom 6. stavcima 1. i 5. Uredbe o troškovima postupka i tamo sadržanim tablicama I.A i I.C, sudska pristojba iznosi:

  • za predmete u vrijednosti do 2000 EUR: 102 EUR (1 UC)
  • u vrijednosti većoj od 2000 EUR, ali ne većoj od 5000 EUR: 204 EUR (2 UC-a).

Ako se pokaže da je predmet posebno složen, pristojba iznosi:

  • za predmete u vrijednosti do 2000 EUR: 153 EUR (1,5 UC-a)
  • u vrijednosti većoj od 2000 EUR, ali ne većoj od 5000 EUR: 306 EUR (3 UC-a).

Ako u skladu s člankom 5. stavkom 7. Uredbe (EZ) br. 861/2007 protutužba premašuje 5000 EUR, predmet i protutužba rješavat će se u skladu s nacionalnim postupovnim pravom.

Stoga, u skladu s nacionalnim pravilima, podnošenje protutužbe dovodi do plaćanja sudskih pristojbi samo ako se razlikuje od prvotnog zahtjeva. U Zakonu o građanskom postupku protutužba se ne smatra zasebnom ako stranka namjerava u vlastitu korist ostvariti isti pravni učinak koji tužitelj namjerava ostvariti ili ako stranka namjerava ostvariti samo kredite za kompenzaciju (članak 530. stavak 3.). Ako se razlikuju, vrijednost dvaju zahtjeva zbraja se za potrebe izračuna sudske pristojbe (članak 299. stavak 2. Zakona o građanskom postupku) i plaća se sljedeća sudska pristojba (tablica I.A):

  • od 2000,01 EUR do 8000 EUR: 102 EUR
  • od 8000,01 EUR do 16 000 EUR: 153 EUR
  • od 16 000,01 EUR do 24 000 EUR: 204 EUR
  • od 24 000,01 EUR do 30 000 EUR: 255 EUR
  • od 30 000,01 EUR do 40 000 EUR: 306 EUR
  • od 40 000,01 EUR do 60 000 EUR: 357 EUR
  • od 60 000,01 EUR do 80 000 EUR: 408 EUR
  • od 80 000,01 EUR do 100 000 EUR: 459 EUR
  • od 100 000,01 EUR do 150 000 EUR: 510 EUR
  • od 150 000,01 EUR do 200 000 EUR: 612 EUR
  • od 200 000,01 EUR do 250 000 EUR: 714 EUR
  • od 250 000,01 EUR do 275 000 EUR: 816 EUR

Postupci predviđeni Uredbom (EU) br. 655/2014

U skladu s člankom 7. stavcima 1., 4. i 7. Uredbe o troškovima postupka i tablicom II., u okviru postupka predostrožnosti za vrijednosti navedene u nastavku plaća se sljedeći iznos sudskih pristojbi:

  • do 300 000 EUR: 306 EUR (3 UC-a)
  • 300 000,01 EUR ili više: 816 EUR (8 UC-a).

Za posebno složene postupke predostrožnosti (prethodno objašnjena klasifikacija u vezi s Uredbom (EZ) br. 1896/2006) sudska pristojba iznosi između 9 UC-a (918 EUR) i 20 UC-a (2040 EUR).

Prethodno navedene brojke mogu se povećati ako podneseni postupci premašuju određeni prag godišnje (vidjeti informacije iz točke 2. u vezi s Uredbom (EZ) br. 1896/2006). U tom se slučaju za svaku situaciju plaća pristojba od 3,5 UC-a (357 EUR), 9 UC-a (918 EUR) i između 10 i 22 UC-a (1020 EUR) i 22 UC-a (2244 EUR).

Postupci predviđeni Uredbom (EZ) br. 805/2004

Potvrda na temelju obrasca predviđenog Uredbom propisana je zakonom te stoga za njezino izdavanje ne bi trebalo naplaćivati nikakvu pristojbu. Trošak potvrde o odluci izračunat će se u skladu s jediničnim troškom. U skladu s tim, pristojbe za izdavanje potvrde u papirnatom obliku utvrđene su kako slijedi:

  1. do 50 stranica, iznos koji treba platiti za skup iznosi ⅕ od 1 UC (20,40 EUR)
  2. ako postoji više od 50 stranica, iznos iz točke (a) povećava se za ⅒ od 1 UC (10,20 EUR) za svakih dodatnih 25 stranica ili dijelova stranice.

Postupci za priznavanje, proglašenje izvršivosti ili odbijanje priznavanja predviđeni uredbama (EU) br. 650/2012, (EU) br. 1215/2012, (EU) br. 606/2013, (EZ) br. 4/2009, (EU) 2016/1103, (EU) 2016/1104 i (EU) 2019/1111

Uredba o troškovima postupka ne predviđa naplatu iznosa za taj postupak. Odluka o priznavanju ne podrazumijeva plaćanje troškova.

Za žalbu na presudu donesenu u tom postupku, sudska pristojba plaća se na temelju vrijednosti predmeta i tablice I.B (članak 6. i članak 7. stavak 2. Uredbe o troškovima postupka) u sljedećim iznosima:

  • do 2000 EUR: 51 EUR
  • od 2000,01 EUR do 8000 EUR: 102 EUR
  • od 8000,01 EUR do 16 000 EUR: 153 EUR
  • od 16 000,01 EUR do 24 000 EUR: 204 EUR
  • od 24 000,01 EUR do 30 000 EUR: 255 EUR
  • od 30 000,01 EUR do 40 000 EUR: 306 EUR
  • od 40 000,01 EUR do 60 000 EUR: 357 EUR
  • od 60 000,01 EUR do 80 000 EUR: 408 EUR
  • od 80 000,01 EUR do 100 000 EUR: 459 EUR
  • od 100 000,01 EUR do 150 000 EUR: 510 EUR
  • od 150 000,01 EUR do 200 000 EUR: 612 EUR
  • od 200 000,01 EUR do 250 000 EUR: 714 EUR
  • od 250 000,01 EUR do 275 000 EUR: 816 EUR.

Za iznose veće od 275 000 EUR, iznos sudske pristojbe u konačnici se povećava za 1,5 UC-a (153 EUR) za svakih dodatnih 25 000,00 EUR ili njihov dio.

Postupci za izdavanje, ispravak i opoziv izvadaka predviđeni Uredbom (EZ) br. 4/2009, europske potvrde o nasljeđivanju i potvrda predviđenih Uredbom (EU) br. 650/2012, potvrda predviđenih Uredbom (EU) br. 1215/2012, potvrda predviđenih Uredbom (EU) br. 606/2013, potvrda predviđenih Uredbom (EU) 2016/1103, potvrda predviđenih Uredbom (EU) 2016/1104 i potvrda predviđenih Uredbom (EU) 2019/1111.

Potvrda na temelju obrasca predviđenog uredbama propisana je zakonom, što znači da ne bi trebalo naplaćivati nikakvu pristojbu za izdavanje potvrde kad se ona zatraži od suda.

Trošak potvrde o odluci koju izdaju sudovi izračunava se na temelju UC-a. Slijedom toga, u skladu s člankom 9. stavkom 3. Uredbe o troškovima postupka, pristojbe za izdavanje potvrde u papirnatom obliku utvrđene su kako slijedi:

  1. do 50 stranica, iznos koji treba platiti za skup iznosi ⅕ od 1 UC (20,40 EUR)
  2. ako postoji više od 50 stranica, iznos iz točke (a) povećava se za ⅒ od 1 UC (10,20 EUR) za svakih dodatnih 25 stranica ili dijelova stranice.

Prijava tražbine od strane stranog vjerovnika u stečajnom postupku na temelju članka 53. Uredbe (EU) 2015/848

Za prijavu tražbine ne plaćaju se troškovi.

Komunikacija fizičkih ili pravnih osoba ili njihovih zastupnika sa središnjim tijelima na temelju Uredbe (EZ) br. 4/2009 i Uredbe (EU) 2019/1111 ili s nadležnim tijelima na temelju poglavlja IV. Direktive 2003/8/EZ

------

5. Metode elektroničkog plaćanja

Sudske pristojbe za europski platni nalog trebale bi se plaćati bankovnim prijenosom. Predlaže se da prije plaćanja pričekate uputu suda. U tu se svrhu preporučuje da tužitelj ili njegov zastupnik navedu adresu e-pošte. Pisarnica suda poslat će referentni broj (koji sadržava 12 znamenki i počinje sa 70) koji bi trebalo unijeti u polje za napomene bankovnog prijenosa zajedno s brojem predmeta postupka kako bi se plaćanje moglo povezati s predmetom. Sudu biste trebali dostaviti dokaz o bankovnom prijenosu.

Ako tužitelj odluči izvršiti plaćanje prije početka sudskog postupka, tj. bez čekanja obavijesti suda o plaćanju, podaci o plaćanju su sljedeći (i trebali biste sudu dostaviti dokaz o bankovnom prijenosu):

Nositelj: Institut za financijsko upravljanje i infrastrukturu u pravosudnom sustavu (Instituto de Gestão Financeira e Equipamentos da Justiça, I.P.)

Identifikacijski broj poreznog obveznika (NIF): 510 361 242
Broj računa: 1120014160
Identifikacijski broj banke (NIB): 078101120112001416052
IBAN: PT50078101120112001416052
Ime banke: Agência de Gestão da Tesouraria e da Dívida Pública - IGCP, E.P.E. 
BIC SWIFT (bankovni identifikacijski kod): IGCPPTPL

6. Obavijest o ranoj upotrebi decentraliziranog IT sustava

Još nije moguće predvidjeti hoće li decentralizirani IT sustav moći funkcionirati ranije nego što je to propisano Uredbom.

7. Obavijest o ranoj upotrebi videokonferencije u građanskim i trgovačkim stvarima

Da, članak 5. može se primijeniti prije nego što se to zahtijeva Uredbom.

8. Obavijest o ranoj upotrebi videokonferencije u kaznenim stvarima

Da, članak 6. može se primijeniti prije nego što se to zahtijeva Uredbom.

Prijavite tehnički problem/problem sa sadržajem ili dajte povratne informacije o ovoj stranici