3. panta 1. punkts. Pārsūtītājas struktūras
Pārsūtītāja struktūra, kas izsniedz pavēstes un uzaicinājumus citā dalībvalstī, ir tiesa, kurā lieta tiek skatīta.
Pārsūtītāja struktūra ārpustiesas dokumentu izsniegšanai citā dalībvalstī ir rajona tiesa (rayonen sad) vai tiesu izpildītājs, kā jurisdikcijā ir tās personas vai vienības pašreizējā vai pastāvīgā adrese vai juridiskā adrese, kura lūdz izsniegšanu; notāra apliecinātiem dokumentiem tā ir rajona tiesa, kuras jurisdikcijā ir apgabals, kurā praktizē notārs.
3. panta 2. punkts. Saņēmējas struktūras
Bulgārijā saņēmēja struktūra izsniegšanā ir rajona tiesa (rayonen sad), kuras jurisdikcijā dokumenti ir jāizsniedz.
3. panta 4. punkta c) apakšpunkts. Dokumentu saņemšanas līdzekļi
Rajona tiesas pieņem dokumentu izsniegšanas lūgumus un pievienotos dokumentus, kas jāizsniedz pa pastu.
3. panta 4. punkta d) apakšpunkts. Valodas, ko var izmantot, aizpildot standarta veidlapu I pielikumā
Rajona tiesas pieņem veidlapas, kas aizpildītas bulgāru valodā.
4. pants. Centrālā struktūra
Tieslietu ministrija
Starptautiskās tiesiskās sadarbības un Eiropas lietu direktorāts
Nodaļa “Sadarbība civillietās”
Tālr.: +359 2 9237 583
+359 2 9237 576
Fakss: +3592 9809223
E-pasts: civil@justice.government.bg
Adrese: ul. Slavyanska No 1
1040 Sofia
Bulgārija
7. pants. Palīdzība adreses noskaidrošanā
Saskaņā ar 7. panta 1. punkta a) apakšpunktu Bulgārijā lūgumi noteikt tās personas adresi, kurai izsniedzams dokuments, ir piekritīgi rajona tiesai (rayonen sad) teritorijā, par kuru ir sniegta informācija. Ja adrese nav sniegta, kompetence ir Sofijas rajona tiesai (Sofiyski rayonen sad).
Ja rajona tiesa (saņēmēja struktūra izsniegšanai Bulgārijā) nespēj izsniegt dokumentus pēc puses norādītās adreses, tā pēc savas iniciatīvas noskaidro adresāta pastāvīgo vai pašreizējo adresi un pārsūta izsniegšanas pieprasījumu attiecīgajai rajona tiesai, kuras jurisdikcijā dokuments ir jāizsniedz.
8. pants. Dokumentu pārsūtīšana
Veidlapu dokumentu pārsūtīšanas pieprasīšanai var aizpildīt bulgāru valodā vai pievienot tai tulkojumu bulgāru valodā.
12. pants. Atteikums pieņemt dokumentu
Bulgārijā oficiālā valoda ir bulgāru valoda.
13. pants. Izsniegšanas diena
Bulgārijas tiesību aktos nav noteikts termiņš dokumentu izsniegšanai.
14. pants. Izsniegšanas apliecinājums un izsniegtā dokumenta kopija
Bulgārijas Republika ļauj izsniegšanas apliecinājumu un izsniegtā dokumenta kopiju sagatavot bulgāru vai angļu valodā.
15. pants. Izsniegšanas izmaksas
Bulgārijas tiesību aktos nav paredzēta maksa par dokumentu izsniegšanu parastajā kārtībā. Par dokumentu izsniegšanu, izmantojot konkrētu metodi, iekasē maksu, kas noteikta saskaņā ar Privāto tiesu izpildītāju likumu.
17. pants. Izsniegšana, ko veic diplomātiskie pārstāvji vai konsulārās amatpersonas
Bulgārijas Republika atļauj izsniegšanu Bulgārijā saskaņā ar 17. panta 1. punktu tikai tad, ja adresāts ir dokumenta izcelsmes dalībvalsts pilsonis.
19. pants. Izsniegšana elektroniski
Bulgārijā nav papildu nosacījumu, lai akceptētu elektronisko izsniegšanu.
20. pants. Tieša izsniegšana
Tieša izsniegšana saskaņā ar 20. panta 1. punktu Bulgārijas tiesību aktos nav atļauta.
22. pants. Atbildētāja neierašanās
Bulgārijas Republika ar šo paziņo, ka neizmantos 22. panta 2. punktā paredzēto iespēju.
Pieteikumu saskaņā ar 22. panta 4. punktu Augstākajā kasācijas tiesā (varhoven kasatsionen sad) var iesniegt viena gada laikā pēc sprieduma pasludināšanas dienas.
29. pants. Saikne ar nolīgumu vai vienošanos starp dalībvalstīm
Bulgārijas Republika nepiemēro un nav noslēgusi starptautiskus nolīgumus vai vienošanās ar citām ES dalībvalstīm, lai paātrinātu vai vēl vairāk vienkāršotu dokumentu pārsūtīšanu.
Regula prevalē pār nolīgumiem, kurus Bulgārijas Republika ir noslēgusi ar citām dalībvalstīm attiecībā uz dokumentu izsniegšanu civillietās un komerclietās.
33. panta 2. punkts. Paziņojums par decentralizētās IT sistēmas agrīnu izmantošanu
Bulgārija pašlaik neplāno izmantot iespēju decentralizētās IT sistēmas izmantošanu uzsākt agrāk, nekā prasīts.