Traductores e intérpretes jurados

Nizozemska

Esta página ofrece información sobre el Registro de intérpretes y traductores jurados en los Países Bajos y sobre la ampliación de dicho Registro.

Vsebino zagotavlja
Nizozemska

Ley sobre intérpretes y traductores jurados

En los Países Bajos, está en vigor la Ley sobre intérpretes y traductores jurados (Wet beëdigde tolken en vertalers). Dicha Ley regula las normas y los reglamentos aplicables a los intérpretes jurados, que proporcionan una traducción oral de un discurso enunciado en otra lengua, y a los traductores jurados, que proporcionan una traducción escrita del texto redactado en otra lengua.

La interpretación y la traducción son profesiones liberales, Esto significa que, en principio, independientemente de su formación o experiencia, cualquier persona puede constituirse como intérprete o traductor independiente. Para ello, no es necesario estar inscrito en el Registro de intérpretes y traductores jurados (Register beëdigde tolken en vertalers). Dicho Registro es una base de datos que contiene los datos de los intérpretes y traductores jurados en los Países Bajos y está gestionado por la Oficina de intérpretes y traductores jurados (Bureau beëdigde tolken en vertalers). Para poder ejercer como intérprete o traductor jurado, es obligatorio estar inscrito en el Registro neerlandés de intérpretes y traductores jurados. No obstante, esta licitación está sujeta a requisitos. Consulte el sitio web de la Oficina para los intérpretes y traductores jurados.

¿Qué información figura en el Registro de intérpretes y traductores jurados?

De conformidad con el artículo 2 de la Ley sobre intérpretes y traductores jurados, el Registro de intérpretes y traductores jurados contiene los datos siguientes de cada intérprete o traductor inscrito:

  1. los caracteres;
  2. especificación de si la persona es intérprete o traductor;
  3. la lengua o lenguas de origen o de destino en las que trabaja el intérprete o traductor; y
  4. otras capacidades específicas que el intérprete o traductor considere útil que consten en el registro.

¿Quién es responsable del Registro de intérpretes y traductores jurados?

La responsabilidad última del registro recae en el Ministro de Justicia y Seguridad; Sin embargo, la Oficina de intérpretes y traductores jurados (Bureau Wbtv) está facultada para gestionar el registro.

¿Es gratuito el acceso al Registro de intérpretes y traductores jurados?

No, la inscripción en el Registro de intérpretes y traductores jurados está sujeta a gastos. Consulte el sitio web de la Oficina para los intérpretes y traductores jurados.

Cómo buscar un traductor jurado en los Países Bajos

Las búsquedas en la base de datos pueden realizarse por nombre o combinación lingüística.

Enlaces relacionados

Oficina de intérpretes y traductores jurados

Registro de intérpretes y traductores jurados

Última actualización: 15/01/2024

Esta versión se ha generado con traducción automática. El dueño de esta página no acepta responsabilidad alguna sobre la calidad de la traducción.