Sulje

UUSI BETA-VERSIO ON NYT KÄYTETTÄVISSÄ!

Tutustu Euroopan oikeusportaaliin uuteen beta-versioon ja anna siitä palautetta!

 
 

Navigointipolku

menu starting dummy link

Page navigation

menu ending dummy link

Jogi szakfordítót vagy tolmácsot keres - Ciprus

Tämän sivun teksti on konekäännös, eikä sen laatua voida taata.

Konekäännöksen arvioitu laatutaso: Heikko

Onko käännös mielestäsi hyödyllinen?


2019. július 1. óta a 45. sz. (I.) 2019. sz. törvény vonatkozik a hiteles fordításokra, amelyek a ciprusi fordítók nyilvántartásba vételét és szabályozását írják elő.

Valamennyi, hivatalosan hitelesített – akár magán-, akár nyilvános – fordításért felelős személyt közvetlenül hozzá kell adni a felvett fordítóknak a A link új ablakot nyit megTanács által a viselt A link új ablakot nyit megfordítók nyilvántartásba való bejegyzése céljából nyilvántartásba vett, hiteles fordítókhoz, a törvény rendelkezéseinek megfelelően.

E törvény értelmében a „hiteles fordítás” egy idegen nyelven íródott írott szöveg vagy dokumentum görög vagy török nyelvre, valamint görögről török nyelvre és a török nyelvre történő, hiteles és pontos fordítása, amelyet a köztársaság hivatalos pecsétjével láttak el, és amelyet megfelelően lebélyegeznek.

A okleveles fordítók a köztársasági vagy azon kívüli hivatalos hivatalos használatra szánt dokumentumokat – például az oktatási dokumentumokat, a házassági anyakönyvi kivonatokat, a születési anyakönyvi kivonatokat, a halotti anyakönyvi kivonatokat, az útleveleket, az útleveleket, a személyazonossági igazolványokat, a bankszámlákat, a tulajdoni jogcímet, a vállalati dokumentumokat, az orvosi jelentéseket és a jogi dokumentumokat – fordítják le.

Választható nyelvek: Angol, arab, örmény, bolgár, francia, német, grúz, dán, dán, spanyol, olasz, holland, ukrán, perzsa, lengyel, román, orosz, szerb, szlovák, svéd, norvég, cseh, horvát, boszniai, horvát, macedón, lett, litván és kínai, valamint viszont.

A FORDÍTÁSRA BENYÚJTOTT DOKUMENTUMOKRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK

  1. A fordításra benyújtott valamennyi dokumentum hiteles és megfelelően hitelesített vagy az Apostille záradék, vagy pedig a Külügyminisztérium pecsétje (diplomáciai bizonyítvány). Azokat le kell fordítani, mielőtt lefordítják azokat. Az uniós tagállamok számára – a (EU) 2016/1191 rendelet előírtak szerint – az érdekelt felek eldönthetik, hogy zárják-e vagy sem a dokumentumaikat. A további frissítést illetően az Igazságügyi és Rendészeti Minisztérium tájékoztatójában – a dokumentumok hitelesítéséről — A link új ablakot nyit meg itt található a link, míg az Apostille záradékról szóló hágai egyezményben részt vevő államok részéreA link új ablakot nyit meg.
  2. A fordításra benyújtott dokumentumok esetében, valamint a diplomáciai hitelesítés pecsétjének (Külügyminisztérium) kivételével, a Külügyminisztérium illetékes szerve megkeresheti az érdekelt feleket.
  3. Az általános iskolai lemorzsolódásra vonatkozó igazolásokat illetően látogasson el az A link új ablakot nyit meg itt található linkre.

További tájékoztatásért forduljon a Sajtó- és Tájékoztatási Irodához a következő telefonszámon: 22801105, 22801133 vagy e-mail: A link új ablakot nyit meg transzfer @ Pio. CY. CY.

A Computer látogasson el A link új ablakot nyit meg itt az oldalra mutató linket.

A Ciprusi Köztársaság 2019. évi törvénye a hiteles fordítók szolgáltatásainak nyilvántartásba vételéről és szabályozásáról A link új ablakot nyit meg itt található meg.

Az Skopott Fordítók Regisztrációjával foglalkozó tanács A link új ablakot nyit meg itt találja meg a linket.


Az oldal tartalma ezen a nyelven gépi fordítással készült. A weboldal tulajdonosa nem vállal semminemű felelősséget a gépi fordítás minőségéért.

Utolsó frissítés: 03/09/2019